Quantcast
Channel: Tones bokmerke
Viewing all 1381 articles
Browse latest View live

Biografi: Enkekeiserinnen - Cixi - konkubinen som brakte Kina inn i den moderne tid av Jung Chang

$
0
0

Om boken til Jung Chang: Enkekeiserinnen Cixi – konkubinen som brakte Kina inn i den moderne tidskriver anmelder her i Aftenposten bl a:

«Mens Mao med rette ble skildret som den despot han var, sitter man etter lesning av Enkekeiserinnen igjen med det inntrykk at forfatteren forelsket seg i Cixi.»

Jeg har ikke lest boken Mao og boken Ville svaner av Jung Chang.  Det ønsker jeg å gjøre. Men jeg fikk ikkeinntrykk av at Jung Chang hadde forelsket seg i Cixi ved å lese boken, men at hun ved å skrive denne boken vil gi henne en annen rettferdighet enn Cixi har blitt gitt tidligere, som det bl a framgår av slutten av etterordet:

«De siste hundre årene har vært ytterst urettferdige mot Cixi, som er blitt kalt enten tyrannisk og ond eller håpløst udugelig — eller begge deler. Lite av det hun utrettet, er blitt anerkjent, og når det blir anerkjent, gis æren alltid til de mennene som tjente under henne. Dette skyldes i stor grad et grunnleggende handikapp: at hun var kvinne og bare kunne styre i sine sønners navn, slik at hennes egentlige rolle har vært lite kjent. I fravær av presis kunnskap har ryktene florert, og løgner er blitt diktet opp og trodd på. Pearl S. Buck observerte at de som hatet henne, var bare «mer taleføre enn de som elsket henne».

De politiske kreftene som har dominert Kina siden kort etter hennes død, har også med overlegg hånet henne og slått en strek over det hun oppnådde — for å kunne hevde at de selv reddet landet fra det rotet hun etterlot seg.

Når det gjelder banebrytende resultater, politisk rettskaffenhet og personlig mot, satte enkekeiserinne Cixi en standard som nesten ingen senere har nådd opp til. Hun hentet inn moderniteten til erstatning for forfallet, fattigdommen, råskapen og eneveldet, og hun innførte en til da ukjent humanitet, åpenhet og frihet. Og hun hadde samvittighet. Ser man tilbake på de mange grufulle tiårene etter Cixis bortgang, kan man ikke annet enn beundre denne usedvanlige statskvinnen enda hun langt fra var feilfri.»

For feilfri var Cixi ikke, og slik blir hun heller ikke fremstilt. Boken beskriver bl a grusomme drap hun bestemte, drap som både var innenfor gjeldende system og drap som overhodet ikke kan forklares. Selv om hun viste evne til å tilgi andres feiltrinn var hun hevngjerrig, og for å si det sånn: Jeg ville verken vært venn eller fiende av henne. Selv om vestlige kvinner som ble nærmere kjent med henne ga henne positiv omtale. Vestlige menn kunne hun ikke forholde seg til, i møte med dem måtte hun inntil den siste tiden sitte bak et skjermbrett. Men at hun fikk Kina ut av middelalderen på veldig mange områder bør komme henne til del, ikke bare at det var hun som like før sin død avskaffet fotbindingen, som jeg ser at Dagbladet her i sin anmeldelse kun nevner til fordel for Cixi, men tar med mange av de negative tingene hun gjorde. Jeg synes ikke det yter boken eller historien rettferdighet. Med tanke på at kvinner ikke hadde egenverdi i Kina på den tiden Cixi regjerte, er det hun fikk utrettet enormt. 

Kina var på nivå med middelalderen sammenlignet med andre land og Cixi moderniserte områder som utdanning, industri, samferdsel, og forsvaret. Det var de siste årene hun levde der hun var enehersker at de største forandringene skjedde, der hun også moderniserte rettsvesenet. Hun sørget for utsendinger til vesten som kunne rapportere tilbake om hvordan samfunnsforholdene var der og som ble grunnlag for endringer i Kina. Men selv kunne hun som kvinne ikke reise og observere ved selvsyn.

Cixi ble født i 1835 og døde i 1908. Hun var mandsjuer, dvs hun var en del av folkegruppen som styrte Kina på denne tiden; Quing-dynastiet. Flertallsgruppen i Kina var han-kineserne og det var de som praktiserte fotbinding, ikke mandsjuene. En tradisjon han-kineserne hatet og som ble innført to år etter at mandsjuene kom til makten var hårpisken: For å vise at mannlige han-kinesere underkastet seg den nye keisermakten måtte de barbere den fremste delen av hodet og kjemme resten av håret i en lang pisk. Dette var noe Cixi ikke fjernet under den tiden hun hadde innflytelse i Kina.

Cixis familie hadde vært i offentlig tjeneste i generasjoner. Jeg leser at anmeldere skriver at hun var analfabet. I boken står det at hun fikk utdannelse, men:

«Utdannelsen hennes omfattet ikke det mandsjuriske språket, som hun hverken kunne snakke eller skrive. (Da hun ble Kinas herskerinne, måtte hun be om at rapporter skrevet på mandsjurisk ble oversatt til kinesisk før de ble forelagt henne.) Etter å ha vært utsatt for kinesisk kulturpåvirkning i 200 år var det få mandsjuriere som snakket sitt opprinnelige morsmål, enda det var dynastiets offisielle språk og flere keisere hadde gjort en innsats for å bevare det. Cixis kjennskap til skriftlig kinesisk var beskjeden, og hun kan vel sies å ha vært bare halveis lese- og skrivekyndig. Dermed ikke sagt at hun var mindre intelligent. Det kinesiske språket er svært vanskelig å lære. Det er det eneste språksystemet i verden som ikke har et alfabet. Det består av et stort antall kompliserte tegn — ideogrammer — som må pugges og som er helt uten tilknytning til bestemte lyder. På Cixis tid var skrevne tekster helt adskilt fra talespråket, så man kunne ikke bare skrive ned det som ble sagt eller tenkt. For å kunne regnes som utdannet måtte man bruke omtrent ti av sine mest lærevillige år på å tilegne seg de konfusianske klassikerne, som var heller begrenset når det gjaldt emner og inspirasjon. Færre enn en prosent av befolkningen kunne lese og skrive selv det mest elementære.»

Jung Chang skriver at det Cixi manglet i formell utdannelse ble veid opp av hennes intuitive intelligens. Hun beskriver det som skjedde etter den første krigen mot vesten, opiumskrigen, som Kina tapte. En krig som ble utløst ved at Kina ville ha slutt på britenes innførsel av opium. Som i senere kriger som ble utløst av at land i Europa, men også Japan, ville «kappe land» fra Kina, måtte Kina betale erstatning som mer eller mindre ruinerte økonomien i lang tid fremover og skapte et enormt hat mot vestlige land. Fordi oldefaren til Cixi hadde vært formuesforvalter for statskassa og det ved bokettersyn ble oppdaget at det manglet penger, ble alle formuesforvaltere mv pålagt bøter for å rette opp i ubalansen, uansett om de var skyldige eller ikke. Dette ansvaret arvet Cixis bestefar. Når han ikke klarte å betale beløpet ble han fengslet, og ansvaret ble overført til Cixis far. Det var Cixis forslag om hvordan de kunne løse dette som fikk familien ut av krisen. Dette ble en kjent og kjær historie i familien og gjorde til at faren behandlet henne som en sønn. I tillegg måtte hun bidra ved å arbeide. 

I 1852 ble Cixi valgt til keiserlig konkubine og flyttet inn i Den forbudte by i Beijing. Hun hadde ingen påvirkningskraft som keiserens konkubine av lav rang. Keiser Xianfeng hadde ingen sans for Cixi. Det var den modige og vennlige keiserinne Zhen som la inn et godt ord for Cixi og fikk henne oppover i rang. Det var først da Cixi fødte keiseren en sønn i 1856 at livet hennes fikk en annen retning, og hun steg opp til høyeste grad.

«Idyllen» i den forbudte by ble brutt av den fransk-engelske krigen i 1856-60 som hadde sitt utspring i opiumskrigen, og at britene ville ha tilgang til flere kinesiske havner, og at deres utsendinger skulle stasjoneres i Beijing. Dette endte med en krig hvor keiseren måtte flykte og det gamle Sommerpalasset ble brent og plyndret. Keiseren dør. Men før han dør bestemmer han at inntil Cixis sønn kan overta tronen, skal landet ledes av et regentskap av åtte menn i hans innerste krets.

«Dette var de samme mennene som hadde gitt ordre om at Elgins utsendinger skulle tas til fange og mishandles, som hadde resultert i at noen av dem døde en grufull død — som igjen førte til at det gamle sommerpalasset ble brent. Det var de samme mennene som hadde hjulpet Xianfeng å ta alle sine katastrofale beslutninger, som endte med hans egen død. Cixi innså at med disse mennene ved roret ville det ikke bli noen ende på katastrofene som var ødeleggende både for hennes sønn og for landet. Hun bestemte seg for å handle - ved å iverksette et kupp og ta makten fra regentene.»

Slik var det Cixis ble den reelle lederen av Kina, mer eller mindre kontinuerlig fra 1861 frem til sin død i 1908. Et Kina som var på middelaldernivå hva angår de samfunnsmessige forhold og styresett. Hun måtte håndtere motstand mot moderniseringen internt, men ikke minst det store trykket som var fra land som ville ha en del av Kina; og Japan som etterhvert ønsket å overta hele landet. Samtidig som hun forsøkte å få Kina til å nærme seg et vestlig styresett  og levemåte. Hun tok avgjørelser hun angret dypt på, ikke minst det som skjedde etter bokseropprøret. Hele tiden var det en hårfin balanse der hun først og fremst måtte ta hensyn til eget land og folk. Boken er detaljert og gir også et godt bilde om hvordan det var for henne å leve i Den forbudte by i Beijing. Men også samfunnsforholdene; der korrupsjon var utbredt og til og med Cixi lot seg friste ved oppbyggingen av deler av Sommerpalasset. 

Forfatteren av en biografi har aldri tilgang til alle fakta og derfor omfatter slike bøker også forfatterens fortolkninger. Men jeg liker bedre en faktabok der forfatteren er engasjert enn en bok der forfatteren er pinlig objektiv.

Jeg har fått en bedre innsikt i Kinas historie ved å lese historien om Cixi og det som skjedde i hennes levetid. Både denne boken og boken om Mao ble møtt med motforestillinger da de ble utgitt.  At Jung Chang kan ha fortolket/fremstilt fakta slik at Cixi er kommet i et bedre lys enn hun fortjener, får så være.  Hva er bedre enn en bok som skaper debatt. For en forfatter bør det motsatte være trist; en faktabok som denne der forfatteren må ha brukt mye tid på og ingen gidder å kommentere/har innsigelser mot. Det er uansett en godt skrevet, interessant og spennende bok som gir meg lyst til å lese flere bøker forfatteren har skrevet og bøker av andre forfattere om Kinas historie.

Jeg lånte eksemplaret jeg har lest av biblioteket. Boken er på 425 sider eksklusive register mv.

Her er link til Gyldendal forlag som ga ut boken på norsk i 2013, samme år som den ble lansert, der de beskriver bokens innhold og de beskriver forfatteren slik:

«Forfatteren av Ville Svaner og Mao er endelig tilbake – med sin lenge etterlengtede keiserinnebiografi

Jung Chang er født i Sichuan-provinsen. Som fjortenåring var hun en kort periode i den røde armé, og arbeidet siden som bonde, stålarbeider og elektriker før hun begynte å studere engelsk og senere ble foreleser på Sichuan Universitetet. I 1978 dro hun til England og fikk stipend ved York Universitet der hun fullførte doktorgraden 1982 som første kineser. Jung Chang bor i London med sin mann Jon Halliday.»


Bildet av forfatteren er tatt av Jon Halliday – kilde er Gyldendal. 



P.G. Wodehouse: Utmerket Jeeves (Very Good Jeeves)

$
0
0


Pelham Grenville (P.G.) Wodehouse (1881-1975) var en engelsk forfatter, dramatiker, tekstforfatter og skribent som er mest kjent for de humoristiske bøkene om overklasseynglingen Wooster og hans tjener Jeeves. Som også er filmatisert (Jeeves and Wooster) med Stephen Fry (Jeeves) og Hugh Laurie (Wooster).


Det er første gang jeg leser en bok av P.G Wodehouse og jeg ble inspirert av boken:

Boken jeg har lest er Utmerket Jeeves– en nyutgivelse på norsk fra 1981 i anledning av at forfatteren ble 100 år – en bok jeg har lånt av biblioteket som inneholder tre bøker av forfatteren.



Planen er at jeg skal lese de to andre også. Boken er på tilsammen 600 sider og Utmerket Jeeves er på 210 sider fordelt på mange historier. Jeg vurderer også å kjøpe TV-serien på DVD. Det som er synd, er at den ikke finnes med norske undertekster!!!

Historiene er variasjoner rundt samme tema, og tema er bare tull og tøys, pølsevev og snikksnakk. Men kjempegøy – jeg finner ikke et fnugg av alvor i historiene. Det er språket som skaper historiene – beskrivelsene av hendelsene, karakterene og miljøet, men ikke minst dialogene. Ragnar Hovland skrev noe om at dette er noe man kan lese i jula. Ja, hvorfor ikke. Nordmenn synes det er gøy med julehefter og i juleheftene er det bare tull og tøys.

Serien er nok gått av moten. I dag som det er så mye man kan beskjeftige seg med. Uansett; kanskje flere bør få øynene opp for denne morsomme serien som har forlystet så mange lesere. Jeg forstår hvorfor serien var så populær da den ble utgitt. Utmerket Jeeves(Very good Jeeves) ble utgitt i 1930. Hans lesere som gikk og gledet og håpet på at det skulle komme flere bøker... 

Bertie Wooster gir ikke inntrykk i å ha en jobb og lever antakeligvis av arv. Jeeves er den intelligente som flere enn Wooster setter sin lit til I denne boken er det ikke snakk om at Wooster har foreldre eller søsken, men det er andre slektninger som er innblandet i farsene. Bl a to tanter som har overtaket på han.

Det er flokene han kommer opp i som skapet humoren. Den første historien: Jeeves og den søte juletid, begynner slik:

«Brevet kom den sekstende om morgenen. Jeg holdt i øyeblikket på med å skyve litt frokost inn i Wooster-ansiktet, og da jeg hadde styrket organismen passelig med kaffe og røket sild, besluttet jeg å la Jeeves få vite de verste så fort som mulig. Som Shakespeare sier: hva du gjør det får du jaggu se i få gjort! Fyren ville bli skuffet, naturligvis; sannsynligvis sorgfull også, - men, faen spare, et stenk av skuffelse hist og her gjør bare godt. Får mennesket til å forstå at livet er en kamp og sånn. Ingen spøk, mener jeg.
«Å, Jeeves,» sa jeg.
«Sir?»
«Vi har her en meddelelse fra lady Wickham. Hun har invitert meg til Skelding i julen. Så får De se å få" skrapt sammen det nødvendigste. Vi begir oss dit den 23de. Masser av hvite slips, Jeeves, og så en og annen tykk og koselig gammel trøye til å fordrive hverdagene i. Vi kommer nok til å bli der en god stund, tenker jeg.»
Der ble en pause. Jeg følte at han sendte meg et frossent blikk, men jeg dukket ned i marmeladen og nektet å se på ham.
«Men så vidt jeg forsto Dem, sir, hadde De tenkt å reise til Monte Carlo like over jul?»
«Jeg vet det. Men det blir der altså ikke noe av. Planene er forandret.»
«Javel, sir.»
På dette punkt ringte telefonen meget beleilig og tilintetgjorde det som truet med å bli et utekkelig øyeblikk. Jeeves tok røret. « J a . . . . Ja, f r u e . . . . Javel frue . . . . Her kommer mr. Wooster.» Han rakte meg djevelskapet. «Mrs. Spencer  Gregson, sir.»

Mrs. Spencer Gregson er tante Agatha som gir han instrukser om at Wooster må oppføre seg ordentlig. For det er ikke hvem som helst som skal til Skelding, men selveste Sir Roderick Glossop. Som inntil videre har godtatt å betrakte Woodster som ikke helt utilregnelig, men et grensetilfelle:

«De får stoppe meg hvis jeg har fortalt Dem dette før, men for det tilfelle at De ikke skulle vite det, må jeg i korte trekk redegjøre for Glossopsaken. Fyren var en nifs gammel ugle med måne og overnaturlige øyenbryn, og av profesjon var han en av disse doktorene som er ansatt for å sørge for at folk som er gærne aldri blir riktige igjen. Jeg skjønner ikke egentlig selv hvordan det gikk for seg, men faktum er at jeg kom i skade for å bli forlovet med fyrens datter, Honoria, en temmelig umenneskelig fremtoning som leste Nietzsche og hadde en latter som minte om brenningens ville slag mot en værhard kyst. De hele gikk i vasken takket være visse inntr. omst. som overbeviste den gamle gauken om at alle skruene mine skranglet løse og ledige rundt oppe i loftsetasjen. Siden da har han alltid pleid å bruke meg som eksempel når han holder forelesning.
Det slo meg at selv i den søte juletid, da der hersker fred på jorden, ville et gjensyn med denne fyren bli av nokså tvilsom karakter. Hvis jeg ikke hadde hatt både en og to grunner til at jeg gjerne ville reise til Skelding – så hadde jeg nok trukket meg i siste liten»

En av grunnene til at han vil til Skelding er at en annen Glossop skal dit: Tuppy en nevø av den nifse gamle uglen. Wooster planlegger hevn over Tuppy etter at Tuppy gjorde han et pek slik at Wooster falt ned i et svømmebasseng med smokingen på. I tillegg er Roberta Wickham der, en kvinne Wooster er forelsket i. En kvinne Jeeves ikke helt finner passende hva angår ekteskap fordi hun mangler alvor. Jeeves mener hun er overfladisk og frivol, og det krever en ektemann med dominerende personlighet og betydelig karakterstyrke...Noe Wooster sier til Jeeves er et forbannet pølsevev...

Reise til Skelding gjør de, og etter råd fra Roberta er planen at Wooster skal gå på soverommet til Tuppy og punktere varmeflasken imens Tussy sover. Men den som har byttet soverom med Tuppy er Roderick... og det blir forviklinger. Men som alltid klarer Jeeves å ordne opp i flokene.


Dette er en variant av historiene, og det er dialogene mellom disse karakterene som jeg finner mest humor i. Ikke alle historiene var like morsomme. Men boken er lettlest og underholdende. Gleder meg til å lese resten av boken og så får jeg tenke litt mer over om jeg kjøper TV-serien. 

Halldór Laxness: Sin egen herre

$
0
0


Jeg vet ikke hvem jeg synes er mest ufyselig av Francis Underwood i dramaserien House of Cards eller hovedpersonen Bjartur i romanen Sin egen herre av den islandske forfatteren Halldór Laxness (1902-1998).

House of Cards; jeg er kommet til sesong 3 på Netflix.  Sammenligningen mellom Francis Underwood og Bjartur er at begge har satt seg et mål. Dette målet er de villig til å gå over lik for å nå, og de gjør det. De ser seg ikke tilbake og de feller ingen tårer. Bjarturs mål er å bli sin egen herre. Han skal sauebonde. 

Romanen Sin egen herre leste jeg ferdig på fredag. En bok på 600 sider utgitt i 1934/35. Den norske utgaven jeg har lest ble utgitt i 2004 og jeg har lånt den av biblioteket. Jeg ble inspirert til å lese den av boken jeg skrev om i innlegget:

Halldór Laxness fikk nobelprisen i litteratur i 1955. Renberg mener at Sin egen herre er Nordens beste roman. Det har jeg ikke grunnlag for å si noe om, men boken var vel verdt å lese.

Jeg forstår av etterordet at handlingen i romanen til Laxness starter helt i slutten av 1800-tallet. Vi befinner oss på Island. Bjartur har i atten år arbeidet hos sognefogden, kona hans og sønnen. Som han forakter. Ikke uforståelig at han ønsker å komme bort fra slaveriet og forholdene som beskrives. Men hvorfor lar han etterhvert sin egen familie bli slaver for han. Kostholdet han beskriver hos sognefogden for de som jobber for han, er ikke særlig bedre for familien på Sumarhus.

Bjartur ser ut over området han har fått kjøpt av sognefogden, der han skal bli sin egen herre som sauebonde:

«På sørsiden av haugen er står to sauer fra Utiraudsmyri og gnager i seg de grønne gresspirene på marken, og selv om det er hans husbonds sauer skremmer han dem bort, jager dem for første gang vekk fra sin egen mark: Dette er min jord.»

Gården han har kjøpt, Veturhus, har et dårlig rykte og det er knyttet mye overtro til området. Et sagn forteller at her bodde Gunvor og ektefellen. Det gikk ikke bra med dem, og en del av ungeflokken som kom til, drepte de. Enten ved å legge de under en steinhelle oppe i fjellet, og fortsatt kan man under snøsmeltingen høre jamringen til barna. Eller, de ble bundet til steiner og senket i vannet, og gråten deres kan fortsatt høres i lyset fra månen midtvinters, særlig ved frost og uvær. Sagnet forteller at Gunvor ble mer og mer tørst på menneskeblod, og drakk blod av barna som vokste opp ved at hun årelatte dem. Og hun dyrket djevelen Kolumkilli. Ektefellen forlot gården for å fortelle bygdefolket hva Gunvor drev på med, men hun fikk tak i ham. Hun steinet han til døde og lemlestet liket som hun tok deler av ned til gården for å ofre til Kolumkilli. Til slutt forteller sagnet at Gunvor ble henrettet for sine gjerninger, det forannevnte og mer til, og den parterte kroppen ble lagt opp i fjellet og er kalt Gunvordyssen. De reisende må kaste stein på dyssen når de drar forbi den første gang, hvis det ikke skal skje ulykker.

«Et nytt slektsledd glemmer de spøkelsene som kan ha pint og plaget det forrige.

Hvor ofte er ikke garden Albogastadir der oppe på heiene blitt brutt ned av spøkelser? Og reist på ny, på tross av spøkelser? I århundrer etter århundrer kommer småbonden nedenifra bygda for å friste lykken på denne vesle haugen mellom tjernet og den lille kløften i fjellet, fast bestemt på å trosse de makter som har lagt sin forbannelse over jorden, og som krever dens marg og blod. Atter og atter oppløfter småbonden sitt kvad, uten respekt for de krefter som har forgangsrett til hans lemmer og skjebne til siste åndedrag. Tidenes historie her i dalen er historien om den selvstendige mannen som med tomme hender går løs på spøkelser med stadig nye navn. Iblant er spøkelset en eller annen halvguddommelig fanden som legger sin forbannelse over jorden hans. Iblant ikler det seg hekseham og knekker beina hans. Iblant skremmer det i spøkelsesham vettet av folket hans. Iblant bryter det i udyrsham ned gården hans. Og likevel er det alltid det samme spøkelset, som piner og plager den samme mannen, i århundre etter århundre.

- Nei, sier han trassig.

Det er mannen som går i retning av Albogastadir på Heiene et og et halvt århundre etter at garden sist ble brutt ned. Og i det samme han går forbi Gunnvors dysse oppe på fjellryggen spytter han ut i sinne: Du får fanden meg ingen stein av meg, ditt utyske - og nekter å gi henne en stein.

Bevegelsene hans motsvarer blåsten og ganglaget motsvarer landet, som er ujevnt under føttene hans, en gul bikkje følger ham, en arbeidsmannsbikkje med smal snute og yrende av lus, for den kaster seg stadig ned og biter seg iherdig, velter seg mellom tuene med denne særegne og urolige ulingen som kjennetegner lusete hunder. Og dette er ei bikkje som er sulten på vitaminer, for den spiser gress. Det er også tydelig at den har mark. Og mannen vender ansiktet mot den friske korsmessevinden.

Solen skinner på tidligere tiders kneisende hestemanker og i vinden høres slagene fra for lengst forstummede hover, det er svunne tiders hester på ridestiene ved elvebredden, i århundre etter århundre, i mannsalder etter mannsalder, og ennå brukes veien - han kommer etter med bikkja si, modig er han, den nyeste jordeieren, den islandske landnamsmannen i trettiende generasjon; han stopper opp på århundrenes vei, lar blikket gli over dalen sin i korsmessens solskinn.

Da kommer bikkja, og hopper opp på ham. Den stikker den smale snuten sin inn i den harde neven hans, lar den hvile der et øyeblikk, fortsetter å logre med halen og dirrer over hele kroppen, og mannen ser et øyeblikk filosofisk på dyret. Overfor hundens underkastelse gripes han av gleden ved å føle sin egen makt, og et øyeblikk er han en del av menneskenaturens høyeste drøm, som en hærfører som inspiserer troppene og vet at han kan kommandere dem, og så går det en liten stund og bikkja har satt seg ned foran ham på det visne gresset ved elvebredden, den ser spørrende opp på ham, og han svarer: Ja, det mannen søker, finner han – hos hunden.»

Gården som har i senere tider vært under Utiraudsmyri navnet Veturhus, først som fjøs og siden som sauekve. Her er det Bjartur lar bygge en «gård» som han kaller Sumarhus:

«Store steiner ble fraktet, firkantede stykker med gressvor stukket opp, torv skåret, treverk hentet, vegger lødd opp, bjelkeverk snekret, taksperrer reist, treplanker tilpasset det klinkbygde taket, taket tekket med gress, en komfyr murt opp, en pipe satt på taket – og der står gården som en del av naturen.»

Han flytter inn med Rosa. Som også har arbeidet på gården til sognefogden og som er gravid – faren er sønnen til sognefogden. Dette kjenner Bjartur til og er underforstått er en del av avtalen om kjøpet av utmarksgården. Rosa som skal ende sitt liv så tragisk etter å ha født en datter. Men flere barn skal komme - med en ny kvinne som også sognefogden skaffer til Bjarnur. Der skal de leve i den ytterste fattigdom. 

Maten er saltet fisk og grøt. Barna jobber seksten timer om sommeren for å berge høy til sauene – i dårlige år dør sauene av sult og orm. Men sauene har første prioritet for Bjartur. Kona ligger til sengs det meste av året etter barnefødsler der de nyfødte dør og bringes til bygda i små kister. At kostholdet er elendig, filler til klær og sengklærne fulle av lus bekymrer ikke Bjartur. Han klarer seg jo med dette. En ku som bygdefolket gir dem som gave og som bringer glede inn i familien fordi det forbedrer kostholdet, blir et hatobjekt for Bjartur. Kjøtt er sjelden vare i kosten, kun til jul.

Imens jeg leste kom jeg til å tenke på faktaboken om Lady Arbuthnott, og det ensidige kostholdet til bygdas innbyggere. Det samme er det på Sumarhus. Det jaktes ikke på fugl og de spiser ikke ferskvannsfisk.  All mat kokes – steking av mat er ukjent. De sanker ikke bær. Alle energi skal gå til saueholdet. Det dårlige kostholdet gjør at menneskene går rundt mer eller mindre halvdøde. Med klær som bare er filler er de inne mesteparten av vinteren. De som ikke tar et tak med dyra sitter inne og strikker ullundertøy. I røyken av ved de brenner som ikke er tørket. Romantiseringen av småbonden, som kona til sognefogden utbasunerer, gjør meg uvel. Fint å ha spøkelser å skylde på når ting går til - ja helvete. 

Sin egen herre er Bjartur blitt på bekostning av familien han skaffer seg. Kvinnene og barna han blir herre over. Får all makt over. I første etasje bor dyrene. I andre etasjen bor familien. Med en stige fra fjøset. Stanken fra dyrene, lusene i sengene der de ligger tett i tett, maten om man kan kalle det for mat. Klærne som bare er filler. Sykdommen, døden. Regnfulle somre og kalde vintre. Selv har Bjartur jernhelse. At andre kan ha behov for kjøttmat og melk forstår han ikke. Det er redselsfullt å lese om. Idyllisk naturbeskrivelser blir etterhvert bare kulisser uten verdi. Akkurat som de positive egenskapene til Bjartur.

Mange har tolket denne boken. Også politisk. Det skal ikke jeg innlate meg på. Men en ting er sikkert: jeg måtte lese den ferdig. Håpet er at menneskene Bjartur har i sin makt skal få det bedre. Bjartur ga jeg opp å håpe skulle endre strategi da han finner et lik i steinura...for meg ble han en ekstremist. 

Boken inneholder mer enn fortellingen om familien. Men jeg velger å skrive om forholdene rundt familien til Bjartur i dette innlegget. 

Peter L. Bergen: Menneskejakten - ti års søken etter Osama bin Laden (Manhunt: From 9/11 to Abottahad - The Ten Year)

$
0
0


Peter Bergen (f. 1962) gjennomførte i 1997 det første vestlige TV-intervjuet med Osama bin Laden, der han erklærte krig mot vår kultur. Bergen er i dag tilknyttet CNN og New America Foundation, samt en rekke amerikanske universiteter. Han har tidligere gitt ut Osama bin Laden-biografien Hellig krig (2002).


Den 1. januar 2013 skrev jeg et blogginnlegg etter å ha hørt om boken Menneskejakten utgitt i 2012 og på norsk samme år. Først i sommer har jeg kjøpt den og nå er den lest. Boken var som forventet interessant. Ikke like spennende hele tiden – noen ganger ble det for mange navn å forholde seg til. Men jeg forstår hvorfor – forfatteren vil dokumentere innholdet på best mulig måte. Jeg kunne kjenne spenningen planleggerne må ha hatt jf at man langt fra var sikker på at bin Laden befant seg i komplekset da beslutningen endelig ble tatt.



Forlaget beskriver boken slik:

«For snart ett år siden endte den største menneskejakten i moderne historie. Barack Obama kunne gå på talerstolen i Det hvite hus og kunngjøre at Osama bin Laden var tatt av dage.

Samtidig, i en leilighet i Washington satt CNN-journalisten Peter Bergen og visste at han hadde en bok han måtte skrive. I 1997 var han den første og eneste vestlige journalisten som fikk intervjue bin Laden i hulekomplekset i Torabora-fjellene. Etter at flyene traff tvillingtårnene den 11.september hadde han tenkt at det bare var et spørsmål om tid. Før eller siden måtte jakten avsluttes, og da skulle hele historien fortelles.

I «Menneskejakten» går han grundig til verks. Boken gir et unikt innblikk i bevegelsene til dette århundrets mest ettersøkte mann, men går også dypt inn i kulissene på den andre siden av terrorkrigen. Bergen tilbyr den mest komplette gjennomgangen av den ti år lange jakten som førte amerikanske spesialstyrker frem til det anonyme huset på den pakistanske landsbygda. Resultatet er blitt en triller av en dokumentarbok.»

Jeg husker ennå den 11.september 2011 som det var i går. At noen kan hate så sterkt at de setter i scene og gjennomfører det makabre angrepet, var uvirkelig den gang. Uvirkelig er det fortsatt. I tillegg den skremmende tanken: hva er dette begynnelsen på? Allikevel klarer jeg ikke like godt å huske nyheten om at djevelen bak angrepet, Osama bin Laden, var drept den 1. mai 2011. Det burde jo vært grunnlag for en stor fest.

Fra første kapittel «Om boken»:

«Jeg møtte Osama bin Laden første gang midt på natten i en jordhule i fjellene i det østlige Afghanistan i mars 1997. Jeg var der for å produsere det første TV-intervjuet  med ham på CNN . Som person var ikke bin Laden den bombastiske revolusjonære mannen jeg hadde ventet å møte. Han fremsto snarere som en lavmælt prest. Men selv om hans fremtoning var mild, uttrykte han et rått hat mot USA. Bin lanen overrasket oss ved å erklære krig mot USA på kamera for første gang overfor et vestlig publikum. Denne advarsel ble selvsagt ikke lagt merke til i tilstrekkelig grad, og fire år senere kom angrepene 11. september.»

Bergen fikk også komme til boligkomplekset der terroristen ble drept i 2011;

«Etter at bin Laden var drept, reiste jeg til Pakistan tre ganger. Under den siste reisen fikk jeg avlegge et grundig besøk i bin Ladens boligkompleks i Abbottabad, der han tilbrakte sine siste år. Jeg var den første utenforstående som fikk adgang av det pakistanske militæret, som kontrollerte all tilgang til stedet. Og to uker etter besøket mitt - i slutten av februar i 2012 - ble hele komplekset jevnet med jorden.

Besøket ga meg en mye bedre forståelse av hvordan al-Qaida-lederen, familien hans og tilhengerne kunne bo der uten å bli oppdaget, og av hvordan det amerikanske marinekorpsets SEAL-gruppe kunne angripe og drepe bin Laden. Jeg sto i rommet der bin Laden hadde bodd i nesten seks år av sitt liv, og der han til slutt døde. Jeg snakket også med et stort antall pakistanske sikkerhetsfolk og militære ledere som etterforsket SEAL-raidet, og som avhørte bin Ladens koner og barn, som hadde bodd i komplekset.»

Det første kapitlet i boken avsluttes med:

«Da jeg møtte bin Laden i 1997, var det utenfor den afghanske byen Jalalabad, i nærheten av Tora Bora-fjellene. Det var i dette området han fire år senere, bare måneder etter 11. september, iscenesatte et av historiens største forsvinningsnumre, som gjorde ham til gjenstand for den mest intense og dyre menneskejakten i historien. Et tiår senere - natten uten måne den 1. mai 2011 - da bin Ladens dager var talte, kunne SEAL-personellet, idet helikoptrene lettet fra Jalalabad lufthavn, se gjennom nattbrillenes grønne glød de samme Tora Bora-fjellene bare 5 mil lenger sør, der de løfter seg 2700 meter over havet. Endelig hadde den amerikanske spesialstyrken bin Laden i sikte. Denne gangen, sverget de, skulle ikke bin Laden unnslippe Amerikas klør.»

Fra kapitlet «Et komfortabelt skjulested»:

«Nå levde bin Laden i Abbottabad - i et fengsel han selv hadde bygget. Men dette livet hadde også sine fordeler. For det første befant han seg langt unna de amerikanske droneangrepene som jevnt og trutt drepte mange av hans mest erfarne støttespillere - kremen av al-Qaida - i Pakistans stammeområder bare 300 kilometer unna i vest. Og han holdt slett ikke til i en fuktig hule, slik mange av de «vantro» forestilte seg. Han led heller ikke av noen svekkende nyresykdom, slik det ofte ble hevdet i Vesten. I virkeligheten var han i god form, med grånende hår og et lavere livstempo etter hvert som han nærmet seg midten av 50-årene. For et engasjert familieoverhode var det viktigst at han var omgitt av tre av konene sine og et titall barn og barnebarn...

...I Abbottabad var bin Laden tvunget til å holde seg innendørs, og det ble selvsagt mye tid å slå i hjel. Han fulgte med stor sikkerhet sin religiøse praksis fra ungdommen, ved å stå opp for daggry og be syv ganger om dagen - to ganger mer enn det tradisjonell islam krever. Avhengig som han var av å følge med på nyhetene, så han på Al Jazeera tv og lyttet til BBC radio. I det nakne rommet i første etasje satt han inntullet i et teppe mot vinterkulden og så på gamle videoer av seg selv på et dårlig tv-apparat. Han fulgte også med på pressekonferansene til den forhatte amerikanske presidenten Barack Obama som lederne i al-Qaida avskydde like sterkt som forgjengeren George W. Bush. Bin Ladens nestleder, Ayman al-Zawarhiri, uttalte offentlig at Obama var en «husneger», altså at presidenten var slave som fikk bedre behandling av sine hvite herrer enn slavene, som måtte arbeide på markene.»

Men de fikk heldigvis likvidert Osama bin Laden  og det er det boken handler om - veien til likvidering av monsteret. De siste ordene han antas å ha sagt var til den yngste konen Amal: «Ikke slå på lyset». Konen han bodde sammen med i en av etasjene som bare var 17 år da hun ble gift med han – bin laden var 43 år. Som var sammen med han da han døde av to skudd i brystet og et i den ene øyet.

Osama bin Laden er heldigvis borte for alltid og fikk ingen grav som tilhengerne kan valfarte til – det eneste positive han gjorde for jordkloden var å bli mat til fiskene:


«Et tilt-rotor-fly av typen V-22 Osprey transporterte bin Ladens kropp fra Bagram-basen i Sentral-Afghanistan til skipet USS Carl Vinson, som lå utenfor kysten av Pakistan. Da liket var om bord, ble prosedyrene for en muslimsk begravelse fulgt. Under en seremoni som tok en knapp time, ble bin Ladens kropp vasket og svøpt i et hvitt klede. Deretter ble bin Laden plassert i en sekk med vekter. En offiser leste noen religiøse ord, som ble oversatt til arabisk. Så ble bin Ladens legeme lagt på et brett, som deretter tippet kroppen i havet. Den 2. mai klokken 11.00 - klokken 02.00 i Washington - ble bin Laden stedt til hvile i en umerket grav i det veldige Arabiske hav. Bare en liten gruppe mennesker på broen av det store amerikanske krigsskipet var vitne til det. Al-Qaidas leder ble 54 år gammel.»

Det blir vel en stund til norske myndigheter klarer å kvitte seg med sin "husterrorist" - Mulla Krekar - de jobber ikke på høygir akkurat for å bli kvitt han. Her har jeg satt samme to bilder som viser at Krekar kan ha latt seg inspirere av den amerikanske familiehelten David Crockett vaskebjørnslue slik folkehelten blir fremstilt i filmer: 

Jón Kalman Stefánsson: "Fiskene har ingen føtter" - at hjertet er en følsom muskel – det kjente jeg på da jeg leste denne romanen.

$
0
0





«Jón Kalman Stefánsson er født i 1963 og bor i Mosfellsbær på Island. Han innledet sitt forfatterskap som lyriker i 1988. Siden hans debut har han fått bred oppmerksomhet for sine romaner, og er tre ganger nominert til Nordisk Råds Litteraturpris.

Romanen Sommerlys og så kommer natten mottok i 2005 den store islandske litteraturprisen. MedHimmelrike og helvete står Stefánsson foran sitt endelige internasjonale gjennombrudd: Boken har blitt møtt med strålende kritikker i en rekke europeisk land, og høsten 2010 gis den ut også i engelsk oversettelse.»

Jeg leste Kjell Westös roman Svik 1938 før den vant Nordisk Rådelitteraturpris 2014, og konkluderte med at det var en sjelden god roman. Etter å ha lest den islandske forfatteren Jón Kalman Stefánssons roman Fiskene har ingen føtter, nominert til prisen for 2015, konkluderer jeg med det samme.

Da jeg leste Svik 1938 var det mest handlingen jeg likte. Det var et godt språk, men det var ikke det som jeg synes fremhevet romanen. Romanen til Jón Kalman Stefánsson, her er det språket.

Jeg kunne stoppet her, og bare sagt «amen» til utdrag av anmeldelsene som er sitert her hos det norske forlaget Press og der boken er presentert. Men jeg skal forsøke å bl a vise ved sitater hva det er som gjorde at jeg likte romanen så godt. Jeg har lånt boken utgitt i 2013 og på norsk i 2015 av biblioteket. Det er helt klart en bok med stor gjenbruksverdi: den kan leses flere ganger. Derfor bør jeg kjøpe den. Merker det spesielt når jeg sitter her og skriver dette innlegget og leser det jeg har notert meg: jeg får lyst til å lese den om igjen.

Det er så mye av det han skriver som er så vakkert formulert. Riktig plassert i handlingen. Det virker så enkelt når jeg leser det, men det er vel nettopp det som er kunststykket: å skrive slik at det virker enkelt for leseren. At leseren skal kjenne seg igjen og tenke: slik er det, dette kunne jeg skrevet selv. Jeg ble på en måte i ett med boken imens jeg leste.  

Romanen har en hovedperson: Ari. Og en fortellerstemme: Jeg. Om fortellerstemmen er en person som har tilknytning til Ari og eventuell hvilken, det har jeg ikke funnet ut av. Ari får vi vite hvem er. Han er en islending som flyttet fra Keflavik til Danmark for to år siden:

«Ari sa farvel til meg og Island for nesten to år siden med et par tekstmeldinger: Det er ikke alltid så lett å puste i små samfunn, luftmangelen kan være kvelende, jeg stikker før jeg blir kvalt. En utmerket grunn til å reise. Den som vil elske Island, må iblant forsvinne derfra».

Ari forlot ektefelle og tre barn:

«Ari landsforviste seg selv. Eller livet landsforviste ham, det hverdagslige, det uoppgjorte, det han hadde veket unna og ikke tatt fatt i, og også alle de små hendelsene som samler seg opp uten at vi viser dem oppmerksomhet, er altfor opptatte, regner jeg med, for skjødesløse, for feige, kanskje en blanding av alt sammen. Først en arm som et skrik over et kjøkkenbord, noe senere kom tomrommet, det som savnet - blomst og dolk i samme ord - sakte, men sikkert fylte igjen. Men nå er han på vei tilbake, med sitt istykkermoste hjerte, etter to års opphold i Danmark, som man jo strengt tatt ikke riktig kan snakke om som utland.»

Ari er forfatter og har jobbet som forlagsdirektør i Danmark, nå sitter han på flyet hjem til Island:  

«Aris liv var alltid ment å være en reise under fjellene, en reise mot stjerner og modning, men her befinner han seg altså, nærmer seg femti med stormskritt, kjenner religionene, musikken, bøkene, kan regne ut en kules volum, er godt bevandret innen historiefaget og fotballens utvikling, men vet likevel egentlig ingenting; hører ikke hjemme noe sted, er rådvill, som om han har gått seg vill, er tynget av savn etter de voksne barna sine og hun som han hadde bodd sammen med i over tyve år, men har, på tross av savnet, ikke hatt krefter til å kare seg hjem igjen, det virket som om det var noe uforklarlig som holdt ham tilbake og som også ga grobunn til dette heftige savnet hans. Holdt ham tilbake - helt til han fikk en uventet e-post fra faren sin, Jakob. Uventet på grunn av innholdet, men også fordi forholdet deres, som aldri hadde vært nært, hadde vært lik null de siste to årene. E-posten inneholdt to setninger:

«Ja ja, du, da er tiden altså inne, nå drar man snart sitt siste sukk, det er den jævla kreften. Men du får forberede deg på en pakke.:-)»

I pakken som Ari mottok er det bl a et bilde av faren og moren,  moren som døde og forvandlet seg til fravær, et svart hull, et sår som det aldri ble snakket om, aldri pleiet: «og som med tiden ble en uhelbredelig innvortes sykdom.».



«Foreldrene hans sitter tett sammen. Han holder rundt henne, hun lener seg mot ham, begge to smiler og ser rett inn i kameraet. Av en eller annen grunn har Ari aldri sett bildet før, eller kanskje aldri fått lov til å se det, og bildet overrasket ham. Men likevel var det ingen gledelig forundring, lignet mye mer på et slag, et sjokk. Han bare stirret på bildet, på dette forsvunne øyeblikket i fortiden. Nummen. Og følte seg dårlig; uten å vite hvorfor. Men til slutt gikk det opp for ham: De så nemlig lykkelige ut. Han kunne ikke huske noen lykke dem imellom. Det handlet om ham, Ari, og moren hans. De to, deretter faren hans, Jakob. Slik fortonet det seg i minnet. Og faren hans, hadde han virkelig vært så ung en gang, så smilende, så inderlig?

Et annet spørsmål: Hvorfor sender han dette bildet til Ari akkurat nå, og dessuten forbinder det med en sannsynlig død? Tredje spørsmål: Hvorfor får Ari se dette bildet først nå, fireogførti år etter at hun døde?"

Jeg som leser veves inn i historien til Ari fra han om tolvåring sammen med faren og stemoren som flyttet til Keflavik. Om utviklingen av Keflavik fra det var et samfunn styrt av fiskeri og den amerikanske Basen. Til at amerikanerne er reist og fiskekvotene er solgt. I tillegg fortelles en historie om Aris farfar Oddvar og farmor Margrét i Nordfjördur. Den islandske naturen er til stede i romanen. Ikke postkort-naturen. Men naturen slik den har styrt menneskenes liv. 

Det er ikke noe ekstraordinært med historien som fortelles, men måten den fortelles på. Det er som et klokt menneske forteller meg historien og har tenkt grundig gjennom hva det er å være menneske. Som f eks dette om et eldre ektepar i Nordfjördur langt tilbake i tiden:

«De skjedde aldri noe i livet deres som kan regnes som betydningsfullt, de jobbet bare med fisk og sauer, kjente navnene på fjellene omkring seg og noen bekker, og kunne utifra fuglenes oppførsel se om de kunne vente seg plutselig kulde, hadde ellers lite å komme med, lettglemte, men nådde likevel det de fleste drømmer om å være lykkelig på sin måte i over seksti år, hvordan måler vi menneskenes storhet?»  

"Lettglemte mennesker"– det er vel det motsatte av det mennesker i samfunnet i 2015 ønsker å være – å delta i en reality serie på TV er toppen av lykke...

Gjenkjennelse - tanker jeg ofte har i den mørketiden: 

«Så kommer januarnatten, som kan være så dyp og tung at den som våkner opp midt inne i den og ser ut, blir overbevist om at solen aldri noen gang mer kommer til å greie å heve seg opp i denne verden av mørke og stjerner.»

Det er så mye fint jeg fant i denne boken som kan siteres. Jeg velger å avslutte med et sitat om omfavnelse, om ikke annet kan det kjennes godt i hjertet å omfavne et kjæledyr:

«Omfavnelse kan være språkets vakreste ord. Å bruke begge armer til å berøre, lage en ring rundt et annet menneske, forenes med det, en stund, to mennesker som smelter sammen til ett i livets malstrøm under en åpen og kanskje gudløs himmel. Vi trenger alle, en eller annen gang i livet, en omfavnelse, iblant sårt, en omfavnelse som kan være en trøst, som utløser gråt, eller gir skjul når noe har gått i stykker. Vi lengter etter omfavnelser fordi vi rett og slett er mennesker og hjertet er en følsom muskel. «

Hjertet er en følsom muskel – det kjente jeg på da jeg leste denne romanen.


Privat foto


Ian McEwan: Sementhagen (The Sement Garden)

$
0
0

Det var etter å ha lest innlegget Møte med Ian McEwan på Litteraturhuset 19. august 2015Rose-Maries litteratur- og filmblogg at jeg bestemte meg til å lese en bok av forfatteren. Jeg har lest flere avisartikler om Ian McEwan, men aldri lest bøker han har skrevet. Bestemte meg for å starte med hans debutroman Sementhagen utgitt i 1980 som begynner slik:

«Jeg tok ikke livet av faren min, men jeg fikk det av og til for meg at jeg hadde hjulpet ham et stykke på vei. Og bortsett fra at hans død inntraff samtidig med et vendepunkt i min egen kroppslige utvikling, virket den ubetydelig i forhold til det som skjedde etterpå. Søstrene mine og jeg snakket om ham uken etter han døde, og Sue gråt virkelig da ambulansekjørerne tullet ham inn i et ildrødt ullteppe og bar ham bort. Han var en skrøpelig, oppfarende, pirkete mann med gulaktige hender og ansikt. Jeg tar med denne lille beretningen om hans død bare for å forklare hvordan det gikk til at søstrene mine og jeg fikk slike mengder med sement til rådighet.»

Av en eller annen grunn fikk jeg det for meg imens jeg leste at handlingen var lagt til USA. Selv om jeg er klar over at Ian McEwan er engelsk og jeg hadde lest på bokomslaget at den er lagt til arbeiderklassens England. Boken er bare på 142 sider, en pocketutgave utgitt på norsk i 2002. Men det er nok, for handlingen skaper ubehag. Forfatteren er kjent for sin sans for det urovekkende og har derfor fått tilnavnet «Ian Macabre». Makabert; jeg vet ikke om jeg synes det. Industrien av spenningsbøker har vel økt grensen for når fiksjon er makaber.

Fortellerstemmen er Jack på 15 år. En tenåring full av kviser som går over til å bli ekkelt urenslig. Han bor sammen med familien som er mor, og far, søstrene Julie og Sue, og lillebroren Tom. De har liten kontakt med omverden med unntak av at barna går på skolen. Men det er en uskreven regel at de ikke har med seg noen hjem. Barna har en livsførsel som vekker ubehag å lese om. Hvor familien henter pengene fra til å dekke levekostnadene fikk jeg ikke med meg. Uansett, penger til sement har de, selv om foreldrene er uenige i anskaffelsen. Sementen skal brukes til å lage en sementplatting rundt boligen har faren funnet på. Jack vet at faren har hjerteproblemer, og lar han ta de tyngste løftene når de bærer den sekkene med sement ned i kjelleren. Og det er imens faren støper plattingen at han tar sine siste åndedrag.

«Jeg kom på at far ventet, og skyndte meg ned. På vei ut sa jeg at mor, Julie og Sue sto og pratet på kjøkkenet, men de enset ikke meg. Far la forover på bakken med hodet i den våte sementen. Han holdt sletteplanken i hånden. Jeg gikk langsomt nærmere og visste at jeg måtte løpe etter hjelp. Jeg kunne ikke røre meg på flere sekunder. Jeg bare sto og stirret undrende slik jeg hadde gjort det noen få minutter tidligere. En lett bris viftet med en flik av skjorten hans. Etterpå ble det en masse brak og røre. En sykebil kom, og mor dro av gårde i den sammen med far som var blitt lagt på en bare og dekket med et rødt ullteppe. Sue satt i stuen og gråt og Julie trøstet henne. Radioen durte på kjøkkenet. Jeg gikk ut etter at sykebilen hadde kjørt bort, for å se på stien vår. Jeg hadde ikke en eneste tanke i hodet da jeg tok opp planken og møysommelig slettet ut avtrykkene hans i den bløte, ferske sementen.»

Men situasjonen forverrer seg når moren blir syk og dør. Av redsel for at de skal bli splittet av barnevernet, tar de to eldste en avgjørelse: ingen må få vite at moren er død.

Det er ingen tvil hvorfor kritikerne liker hans bøker. Det var bare å lese det første avsnittet – så satte han meg i gang. Uansett hvor ubehagelig det kjentes innimellom måtte jeg lese den ut. Han neste roman: Hjelp fra fremmede ligger klar til å leses. Så får jeg se hvor mange det blir. 

Carl Frode Tiller: Innsirkling - denne "etterplaprer" lot seg ikke begeistre

$
0
0

«Og viss ein ønskjer definisjonsmakt og har lyst til å setje standarden for diskusjonen om ei ny bok, er det ein god ting å vere først. Da kan du presentere dei orda og dei perspektiva du meiner boka skal vurderast etter, du kan ramme inn debatten og bestemme ka han skal handle om. Har du først sagt at lesaren ikkje skal tenkje på ein elefant, er det ingen som tenkjer på anna enn elefant etterpå (George Lakoff  2004). Er du førstemann som kjem med sterke og klare råd for korleis ein skal vurdere ei bok, er det dine tankar og meiningar dei andre tenkjer etter. Kjem du en eller to dagar etter dei andre. blir du lett ein etterplaprar.»

Sitatet er hentet fra Kritikerboka av Atle Kristiansen. Jeg er ikke en litteraturkritiker – kun en glad amatør. «Glad» fordi jeg liker å lese bøker og med bokbloggen ønsker å formidle mine leseopplevelser. Uten å antyde at min leseopplevelse er noen fasit og komme med klare anbefalinger. Men jeg er definitivt en «etterplaprer» – jeg har i 2015 kjøpt og lest romanen Innsirkling av Carl Frode Tiller som ble utgitt i 2007. 
Jeg ble ikke begeistret for romanen som kritikerne mener jeg bør være. Det begynt bra, men da jeg var kommet til ca side 200 av romanen på 283 sider begynte jeg rett og slett å kjede meg. Faktisk er jeg veldig glad at jeg ikke kjøpte oppfølgerne Innsirkling 2 (2010) Innsirkling 3 (2014). Som jeg først hadde planer om. Alle begeistrede skriverier av kritikere og boklesere, særlig etter den siste i serien, prellet av «som vann på gåsa». Et dårlig tegn er at jeg overhodet ikke har lyst til å sitere fra romanen.

Hovedpersonen (eller er han det?) i romanen er David. Men han er kun til stede gjennom andres beskrivelser av han og hans liv. David forteller i en avisannonse at han har mistet hukommelsen og ber alle som kjenner han om å skrive til han og fortelle om han og hans liv. Tre personer skriver til David:

·         Jon- venn som var Davids hemmelige kjærest
·         Presten Arvid – Davids stefar
·         Silje – venn og en tidligere kjærest med David

Det er Davids barndom og ungdomstid de skildrer i brevene, men slik de ser den.  Derfor blir dette skildret ulikt. I tillegg er hovedfokuset på dem selv. Vi får også vite hvordan de lever livene sine i dag. Alle tre er i en krise: Jon har forlatt bandet han spiller i, er i konflikt med familien og tidligere samboer. Arvid er dødssyk på grunn av kreft. Silje har problemer i ekteskapet.

Det var historien til Silje som ble for mye «bla, bla...». Den startet på side 177 og jeg ble så lei av både skildringen i brevene og nåtid. Særlig ordvekslingen med ektefelle. Konsentrasjonen min forsvant.

Jeg ser at boken til Tiller er unik i form og godt skrevet. Men det psykologiske spillet som beskrives i boken fenger meg ikke slik det har fenget kritikerne. Det er som spalten som er i Aftenpostens A-magasin der samlivsekspert og psykolog Frode Thuen svarer på ulike temaer knyttet til relasjoner og det å leve sammen: Jeg leste spalten til å begynne med, men etterhvert ble det også «bla, bla.» Jeg får lyst til å skrike: ta deg sammen – gjør noe med det istedenfor den evige sutringen! Du kan ikke forandre andre mennesker, kun hvordan du forholder deg til dem! Men du får ikke både i pose og sekk! Valget er ditt!

Jeg skal aldri si aldri. Men slik jeg tenker pr. nå har jeg ingen planer om å kjøpe og lese nr 2 og nr 3. 

Oppsummering august 2015

$
0
0


To uker på jobb etter ferien. På vei mot den mørke årstiden igjen – der lyspunktet alltid er solsnu i desember.
Føles lenge siden jeg f eks lest boken om Cixi, men det er det ikke. Veldig god bok; forresten. Den minner meg på at det finnes mange gode faktabøker jeg bør lese.
Innboksen min oversvømmes med info om nyutgivelsene høsten 2015. Jeg lar meg selvklart påvirke, men jeg vil være en fri sjel, også i hvilke bøker jeg velger lese. Jeg har pr nå ingen planer om å lese mange norske nyutgivelser av mange årsaker som jeg ikke ønsker å utbasunere her og nå.
Pr. nå er det en islending som har fanger meg ved å lese boken Fiskene har ingen føtter, forfatteren Jón Kalman Stefánsson. Den neste boken jeg skal lese av han er romanen Himmelrike og helvete. Den ligger klar til lesning – jeg gleder meg.
Bøker lest og skrevet innlegg om i august 2015










Helga Flatland: Det finnes ingen helhet

$
0
0
Det var et intervju med forfatteren Helga Flatland i DN for ca en uke siden som minnet meg på at jeg ikke hadde lest romanen Det finnes ingen helhet. Jeg leste og skrev om de to første i triologien i mai 2013:


Å lese bøkene utgitt i 2010 og 2011 så tett opp mot hverandre var ikke noe sjakktrekk – å lese den andre romanen ble for mye sorg for denne leser. Derfor var jeg spent på den siste utgitt i 2013.

Det finnes ingen helhet ble en positiv leseopplevelse.  En fin avslutning på triologien synes jeg. Romanen starter slik:

«Jeg hører på stillheten at det snør. At det våte ekkoet av bildekk mot asfalten er erstattet av mykere lyder, mer dempet. Som om noen har satt hele verden på mute. Jeg løfter akkurat nok på hodet til å se ut den lille glipen mellom persiennen og vinduskarmen, ser at det i det oransje lyset fra gatelykten laver ned tunge tette flak av snø, og jeg slipper hodet tungt tilbake på puta mens jeg lurer på hvem som får årets første hjerteinfarkt av den hissige snømåkingen før jobb.

Jeg lukker øynene i morgenmørket, kjenner hvordan hele kroppen stritter imot av tanken på å skulle mote kulden utenfor den søvnvarme dyna. Det er rart at det er så ubehagelig å våkne når det er så behagelig å sovne, sa en av de mest deprimerte pasientene mine for noen år siden, før han tok en overdose piller, og jeg var så enig i det - og i foruroligende mange andre av resonnementene hans – at setningen har blitt en ren motivasjon for å komme seg opp av senga om morgenen. Jeg står opp med påtvungne lette bevegelser, lett i bein og armer, rask og frisk gange med hevet hode gjennom den iskalde gangen, tross kulden mot den nakne huden, mot trekken som kommer fra gulvene, veggene, taket, overalt i det skjeve gamle huset jeg nærmest kjøpte på impuls for tjueen år siden.»

Temaet i boken er fortsatt sorgen de etterlatte og venner går gjennom etter at Tarjei, Trygve og Kristian, alle tre 21 år og fra samme bygd, ble drept av en veibombe i Afghanistan.

Det er gått fem år siden guttene kom hjem i kister. I denne boken får vi for første gang vite hvordan legen Ragnhild har opplevd denne tiden. Sitatet over er en del av hennes fortelling. Som det står på bokomslaget: «Hennes fortelling viser også hvordan hjelperen selv kan bli avhengig av de som hjelpes.». Som lege i en liten bygd over så lang tid kjenner hun pasientene godt og møter de i andre sammenhenger enn som lege.  Det har sine positive og negative sider.

I tillegg til at Ragnhild er gitt en stemme, får vi vite hvordan de siste tre årene har vært for foreldrene til Tarjei: Karin og Hallvard. Her er starten på Karins fortelling:

«Det er fremdeles et lite søkk i Tarjeis pute, et lite avtrykk etter hodet hans. Jeg skulle gitt ham en bedre pute, tenker jeg, men er samtidig takknemlig for den dårlige kvaliteten som sørger for at den ikke retter seg ut igjen og sletter sporet etter Tarjeis hode. Jeg må alltid motstå trangen til å legge meg med ansiktet ned i det samme avtrykket, til å puste inn små partikler av Tarjei, fylle nese, hals og lunger med det som er igjen av ham i putetrekket.

Resten av rommet hans står også fremdeles urørt, stikk i strid med alle råd, alle selvhjelpssider og sorggruppesamtaler. Rydd det ned, rydd det bort, sorter klærne, gi dem til Frelsesarmeen, send dem til Afrika. Faen ta Frelsesarmeen og Afrika, klærne til Tarjei ligger som han forlot dem i skapet, på gulvet i hjørnet, den grå hettejakka hengende over skrivebordstolen, jeg rører det ikke, aldri, bare ser. Det eneste jeg gjør, er å legge meg i senga hans, inn mot veggen, på innsiden av dyna og puta, lukte og se. Ligge på ryggen og se i taket, og det gir fremdeles en slags ro å se det samme utsnittet av tak og bjelker og kvister som Tarjei har sett hver kveld for han sovnet, hver morgen før han sto opp. Jeg må se det hver kveld for jeg sovner og hver morgen for jeg står opp.»

Det er desember 2012 og over fem år siden han døde. Likevel kan jeg våkne om morgenen og fremdeles glemme at han ikke lever...»

Det som gjorde mest inntrykk å lese om denne gangen var Bjørns historie. Den fjerde kameraten som kom uskadd tilbake fra Afghanistan. På grunn av at han var syk da de tre andre reiste ut på patrulje. Han har hatt liten kontakt med familien til de døde kameratene etter at han kom hjem – med familien til Tarjei ingen kontakt. Her er han hos legen etter at det har gått to år – han har utviklet angst og klarer ikke å jobbe:

«Eg såg ned att, konsentrerte meg om den eine svarte prikken i linoleumen. Ho skjønte ikkje likevel, snakka bare generelt og svada. Skjønte ikkje at eg var frå meg av raseri for at Tarjei, Kristian og Trygve slapp dette, for at dei let meg bli att aleine, for at dei lét meg reise tilbake aleine når me reiste fram saman, for at dei let meg svare på alle spørsmåla, for at dei overlet ansvaret til meg - at det plutseleg blei mitt ansvar å forsvare deira val, kvifor dei drog, at eg måtte tenke ut alle svara aleine. Mens dei bare kunne kvile i heltestatusen, og faen så urettferdig det er, at feige, redde Trygve plutseleg var ein helt, at Kristian som lengta så heim at han var grå i trynet, som på slutten forbanna heile forsvaret, heile operasjonen, plutseleg var eit symbol på lojalitet og ære. Og Tarjei, som rømte frå alt her heime, frå den fucka familien sin og garden og alt saman, som rett og slett bare rømte, skulle bli løfta fram som ein helt, ein som ofra seg, når det einaste han bevisst ofra, var familien sin.

Og likevel skulle eg forsvare dei, skulle nikke og seie ja, dei var så modige, dei modigaste eg kjente, men følelsen av raseri og av at dei på ein eller annan måte hadde svikta meg så totalt, overskygga lenge erkjenninga om at dei faktisk var modige, bare på heilt andre måtar.

Dette er ikkje ei komplisert sorg, hugsar eg ein eller annan sa i ei tale i minnesamværet etter gravferda. Det er lett å sørgje over Kristian, Tarjei og Trygve. Sjølv om eg skjønte kva han meinte, understreka det kor forferdeleg eg følte meg, kor feig eg var, og det igjen gjorde meg bare enda meir rasande. Samtidig sakna eg dei så det verkte i kvar del av kroppen, det var heilt fysisk, og ingen hadde fortalt meg at ein kunne sakne så hardt at det prikka ytst i veslefingeren eller så ein måtte stramme magemusklane så hardt at ein hiksta. Sakna dei kvar for seg og saman, sakna alt me var og skulle bli, og sakna dei framfor tv-en i sofaen på rommet mitt, i bygda, i verda, i livet.

Så forsvann det kvitaste raseriet, gradvis. Så forsvann draumane om hemn og alt eg ville rope opp i ansikta deira. Sa forsvann dei aller såraste stikka av sakn. Så forsvann dei mest granskande blikka, og dei vanskelegaste spørsmåla. Tilbake er tomheten, einsemda, og den uforklarlege frykta. Og det er fælt å tenke det, men eg kan av og til tenke at det var betre å vere sint, at det var betre å hate dei, enn å bare sitte att med den stusslege og pysete følelsen av vemod og gode tankar og godtvondt sakn som aldri lenger blussar opp og gjer så vondt at ein ikkje kan puste.»


Sorgen begynner å avta i styrke og det er noen av lyspunktene som for meg var mest rørende å lese om. Glad for at jeg fikk med meg denne delen av historien. 

Ian McEwan: Hjelp fra fremmede (The Comfort of Strangers)

$
0
0

Mørk og makaber er romanen Hjelp fra fremmede av Ian McEwan beskrevet som. Utgitt i 1981 og på 119 sider. Jeg synes ikke den var makaber før helt på slutten. Og igjen; makaber med dagens spenningsbøker der det virker som om forfatterne konkurrerer om å overgå hverandre i grusomheter? Jeg vet ikke helt...
Romanen minnet meg litt om oppbyggingen til romanene jeg har lest av Patrick Modiano: spenningen sniker seg sakte, men sikkert inn i handlingen. En bok jeg burde lest på nytt for å finne detaljer jeg ikke fikk med meg første gang jeg leste den. Det gjelder å være årvåken når man leser. Ikke la seg lure av at romanen er på få sider.

Romanen som er filmatisert begynner søvnig:

«Hver eftermiddag når byen utenfor hotellvinduets dypgrønne skodder livnet til, ble Colin og Mary vekket av den taktfaste klinkende lyden av stål mot jernlekterne som lå fortøyd ved hotellkafeens brygge. Om morgenen var disse rustne, arrete holker som hverken lot til å ha last eller drivkraft, borte. Mot slutten av dagen kom de igjen, og mannskapet ville på uforklarlig vis ta fatt der de slapp med sine hammere og meisler. Det var på denne tid, i den disige, sene eftermiddagsheten at kundene pleide å samle seg på kafebryggen for å spise iskrem ved metallbordene. Også deres stemmer fylte det mørke hotellværelset; steg og sank i bølger av latter eller splid, overstrømmet den kortvarige stillheten mellom hvert gjennomtrengende hammerslag.»

På hotellrommet sover de, elsker, drikker, røyker en marihuanasigarett før de om kvelden drar ut for å lete etter en restaurant. På dagtid er Colin og Mary turister. Hvor de befinner seg nevnes ikke annet enn på bokomslaget. Litt etter litt får vi vite litt mer om dem.

En kveld de er sent ute går de seg bort og møter Robert i de mørke gatene de befinner seg. Han ber dem bli med til et fint sted han kjenner til:

«Han var kortere enn Colin, men armene var eksepsjonelt lange og muskuløse. Også hendene var store og sterkt håret på oversiden. Han var iført en tettsittende sort skjorte av et halvgjennomsiktig kunststoff, som var åpen i V-form nesten til livet. Rundt halsen bar han et kjede med et imitert barberblad av gull som la på skrå over den hårete brystkassen. Over skulderen hang et fotoapparat. En søt eim av efterbarberingsvann fylte den trange gaten.
«Hør her,» sa Colin og forsøkte å gjøre seg fri uten å virke voldsom, «vi vet at det finnes et sted her borte.» Grepet om håndleddet var løst men gav ikke efter: kun en finger og tommel fattet om Colins håndledd.»


Robert tar dem med på en bar og forteller dem en historie fra barndommen. Senere får de møte ektefellen Caroline. Det er med Robert at mørket og uroen sniker seg inn i romanen. Sakte, men sikkert. Hva er det ekteparet vil med Colin og Mary? Er de tilfeldig utplukket, eller?

Sufjan Stevens: Should Have Known Better - i morgen er han i Oslo!

$
0
0

Privat foto; ...The bridge to nowhere...

Helt tilfeldig fikk jeg høre om den amerikanske artisten Sufjan Stevens på radio på vei hjem fra jobben. Milde himmel; musikk som jeg har falt pladask for.  

En favoritt på hans siste album Carrie & Loweler Should Have Known Better– et album som handler om livet, død, tap og kjærlighet. Sufjan ser tilbake på sine første reaksjoner på sin mor Carries død, og erkjenner at han ikke tillot seg å sørge.

I morgen er han i Norge – konsert i Oslo Spektrum. Heldige er de som skal dit.

Her er den offisielle videoen – etter er teksten til låten:





"Should Have Known Better"


I should have known better
To see what I could see
My black shroud
Holding down my feelings
A pillar for my enemies

I should have wrote a letter
And grieve what I happen to grieve
My black shroud
I never trust my feelings
I waited for the remedy

When I was three, three maybe four
She left us at that video store
Be my rest, be my fantasy

I’m light as a feather
I’m bright as the Oregon breeze
My black shroud
Frightened by my feelings
I only wanna be a relief

No, I’m not a go-getter
The demon had a spell on me
My black shroud
Captain of my feelings
The only thing I wanna believe

When I was three, and free to explore
I saw her face on the back of the door
Be my rest, be my fantasy

I should have known better
Nothing can be changed
The past is still the past
The bridge to nowhere
I should have wrote a letter
Explaining what I feel, that empty feeling

Don’t back down, concentrate on seeing
The breakers in the bar, the neighbor’s greeting
My brother had a daughter
The beauty that she brings, illumination

Don’t back down, there is nothing left
The breakers in the bar, no reason to live
I’m a fool in the fetter
Rose of Aaron’s beard, where you can reach me

Don’t back down: nothing can be changed
Cantilever bridge, the drunken sailor
My brother had a daughter
The beauty that she brings, illumination

J. M. G. Le Clézio: Sultens refreng (Ritournelle de la faim)

$
0
0


Det første blogginnlegget jeg postet var om Afrikaneren portrett av en far av J. M. G. Le Clézio. Forrige helg da jeg var innom biblioteket fant jeg tilfeldig hans roman Sultens refreng. Utgitt i 2008 og på norsk i 2012. En god bok på 198 sider.


«I Sultens refreng følger vi ungjenta Ethel og hennes liv i Paris i årene før og under den 2. verdenskrig. Hun er eneste barn i en velstående pariserfamilie, som har bakgrunn fra Mauritius. Forholdet foreldrene imellom er dårlig, og moren er en passiv tilskuer mens hennes far spekulerer bort formuen deres og Ethels arv. Langsomt blir familien ruinert, og Ethel må flykte i eksil til Nice.»

Det står også at romanen er forankret i historien. Det var her i en anmeldelse i Dagbladet jeg leste at romanen er et portrett av forfatterens mor. Overskriften på anmeldelsen er «Gråtevakkert om eksistensiell hunger» og skriver bl a:

«Le Clézio skriver kompositorisk komplekse romaner. Men det er en musikalitet i hans vakre prosa, som gjør at du kan lese den slik du lytter til musikk; nyte de enkelte delene uten nødvendigvis å forstå helheten. «

Jeg leste anmeldelsen da jeg var kommet ca halveis i romanen. Da forstod jeg hvorfor jeg opplevde at det ligger en sårhet i måten han forteller historien på. Hvorfor den er så vakkert skrevet. At det er moren som er portrettert.

Året er 1934. Ethel på ti år og morens grandonkel Monsieur Soliman er på Koloniutstillingen. Soliman var i gamle dager militærlege i Fransk Kongo og var morens oppdrager:

«Han oppdro henne strengt. Da faren hennes døde var det han som tok seg av henne. Men hun så ham ikke mye, han var alltid langt borte, på den andre siden av jordkloden. Hun er glad i han. Hun er kanskje enda mer beveget av at denne gamle, store mannen er så inntatt i Ethel. Det var som hun endelig får se hans hjerte åpne seg, etter et ensomt og forherdet liv.»

Det er på utstillingens avdeling for Fransk India Soliman viser Ethel en kopi av Angkor Vat-tempelet:

«Han har stanset foran huset. Det blodfulle ansiktet uttrykker fullkommen tilfredshet. Uten ord klemmer han hånden til Ethel, og sammen stiger de opp tretrappen, opp til avsatsen. Det er et helt enkelt hus av lyst tre, omgitt av en veranda med søyler. Vinduene er høye, tilgitret med utskårne sjalusier av mørkt tre. Taket nesten flatt, tekket med glassert takstein og med et slags lite tårn med skyteskår på toppen. Da de går inn, er det ingen der. I midten av huset er det en indre gård der lyset strømmer ned fra tårnet og bader gardsrommet i et underlig, lilla lysskjær. På siden av denne patioen er det et rundt basseng som speiler himmelen. Vannet er så stille at Ethel et øyeblikk trodde det virkelig var et speil. Hun har stanset med hamrende hjerte, og Monsieur Soliman står også stille, med hodet litt bakover for å betrakte kuppelen over patioen. Fra lysrør inni noen nisjer av tre som er stilt i jevn åttekant, kommer det et lett farget lys, uvirkelig som røyk, hortensiafarget, samme farge som skumringen ute over havet.

Det er noe som skjelver. Noe som ikke er ferdiggjort, noe litt magisk. Det at det ikke er noen der, sikkert. Som om dette var det virkelige tempelet, forlatt midt ute i jungelen, og Ethel kunne tro hun hørte suset i trærne, de skarpe, hese skrikene, villdyrenes silkemyke poter i underskogen, hun grøsser og klemmer seg inntil grandonkelen.»

Onkelen kjøper Det lilla huset som Ethel kaller det. Planen er at han skal sette det opp på en tomt han eier. Ethels far, Alexandre, har planer om å bygge en leiegård på tomten. Men dette vil ikke Soliman han noe av, han har ingen planer om å bli noens husvert. Han gjør Ethel til sin hovedarving. Han får plantet eksotiske trær på tomten. Men materialene til huset bli liggende under en presenning. Soliman får kreft. «Det er vanskelig å dø... det tar tid, det tar tid» sier han til Ethel. Han dør når Ethel er 13 år.

Til denne hagen tar Ethel sin nye venninne Xénia. En fattig russisk jente som flyktet fra Russland sammen med moren og søsteren etter revolusjonen. Faren ble skutt i fengsel av de revolusjonære.

«Bit for bit fortalte Xenia om seg selv. Ethel avbrøt henne ikke. Hun visste at Xenia bare ville si det hun hadde bestemt seg for å røpe, at det ikke var betroelser, men en slags gave hun ga henne, for å besegle vennskapet. En slags pakt. Hun fortalte om Chavirov-familiens store hus i St. Petersburg. Om selskapene de holdt der, hvor alle som bodde i nærheten kunne komme, adelige og simple bønder, soldater, håndverkere og kunstnere. Hun snakket seg varm om det, som om hun hadde vært med på det, enda det hadde vært for hun ble født, for revolusjonen, da faren og moren var nygifte. De trodde på et ideal den gangen, de satte sin lit til den nye tidsalder. De trodde de skulle leve bestandig.»

Xénia dominerer og styrer forholdet som et spill. En gang hun angrer på åpenheten om moren som arbeider i en systue og søsteren Marina som besatt av destruktive følelser har truet med å ta livet av seg, avviser hun Ethel. Ethel kjenner en klo om hjertet, og lurer på hva hun har sagt og gjort som fortjener en slik behandling:

«Ethel kom hjem, lukket seg inne på rommet sitt, nektet a spise. «Hva er det med henne?» spurte moren. Alexandre, innforstått: «Det er bare det at din datter er forelsket, ikke noe annet.» Ethel hadde oppfanget bemerkningen gjennom døren og blitt helt slått ut. Hun hadde lyst til a skrike: Dere vet jo ingenting, dere skjønner ingenting! Etterpå, og de neste dagene, hadde hun begynt å forstå hva det var som lå henne så tungt på hjertet. Sjalusi, rett og slett. Xenia hadde forgiftet henne med sjalusi. Hun ble sur, hun ble sint på seg selv. Sjalusi var det altså! En tåpelig følelse. Den samme som martret moren hennes, red henne som en mare på grunn av sangerinnen Maude, en følelse fjollete ungpiker holder seg med, noe for stakkarslige kvinnfolk, noe for ofre! Hun ble svimmel og kvalm av det. Og sa en dag var Xenia der igjen, sto uten videre og ventet på henne utenfor skoleporten, skjønn som en engel, med havets farge i øynene, det honninggule håret satt opp i en pyntelig knute bundet opp med et svart fløyelsband og iført ny kjole med paljettbelte på. Hun ga Ethel en klem: «Har du sett? Moren min har sydd kjolen du tegnet!» Ethel følte seg dum, berusende dum, en varme skylte gjennom henne. Hun tok et skritt tilbake for å se på kjolen til Xenia: «Det er sant, du kler den godt.» Det var alt hun fant på å si.»

Ethels familie skal etterhvert bli like fattig som familien til venninnen er blitt. Faren setter egne og morens penger, og etterhvert Ethels arv etter Soliman, over styr.

«Stuen i leiligheten i Rue du Cotentin var ikke så stor, men hver første søndag i måneden klokken halv ett ble den fylt av gjester, slektninger, samt forbindelser på gjennomreise, som Alexandre Brun inviterte til lunsj med forlenget opphold utover ettermiddagen. Dette var et rituale faren til Ethel ikke ville være foruten. Da Monsieur Soliman kritiserte disse sammenkomstene og sa at de både slet ut niesen hans og kostet en masse, svarte Alexandre: «Kjære deg, en advokat ville ikke kunne eksistere uten slik selskapelighet, det er advokatens jaktterreng.» Monsieur Soliman trakk på skuldrene. Da Alexandre kom fra Mauritius, hadde han riktig nok gjennomført jusstudiene sine, men hadde ikke gjort noe med det. Han hadde aldri ført en sak og bare nøyd seg med å drive med forretninger, investere arven sin i tvilsomme affærer, i kjøp av andeler og aksjer i selskaper på fallittens rand. Men han var en kunstnersjel, god til å synge, god musiker, god til å snakke for seg, og flott så han ut med snurrebarten sin og den svarte hårmanken, de blå øynene, den høyreiste skikkelsen, og søndagssammenkomstene var alltid vellykkede. Justine var veldig forelsket i mannen sin, og for ikke å såre henne fremmet ikke Monsieur Soliman denne kritikken i offentlighet.»

Når andre verdenskrig bryter ut er familien konkurs og de flykter fra krigen til Nice der de lever i fattigdom. Ethels drøm er etterhvert å emigrere til Canada. Det gjør hun etter andre verdenskrig. Men den del av historien omhandler boken ikke. 

Ethel er ofte i parken Jardin du Luxembourg. Her er noen bilder jeg tok i parken da jeg var i Paris i 2014: 











Mo Hayder: Borte (Gone) - en spennende roman

$
0
0

Endelig en bok kategorisert som thriller som jeg opplevde var en triller!

Romanen Borte er den andre romanen jeg har lest av Mo Hayder, og den var veldig forskjellig fra Tokyo. Det er en styrke synes jeg; at forfatteren kan skape historier av et bredere grunnlag. 

Borte ble utgitt i 2010 og er på 436 sider. Litt for mange sider synes jeg; det var enkelte partier som ble for stillestående for meg. De kunne med fordel ha vært kuttet ned.

Romanen er den tredje boken i serien om politidykker Flea Marley og etterforsker Jack Caffery. Det er Caffery som leder etterforskningen og saken er bortføring av barn. En mann med julenissemaske stjeler biler med barn inne i. Etterforskningen starter at Rose på en brutal måte blir frastjålet bilen imens hun pakker ned handleposer i et parkeringshus. I bilen befinner datteren Martha seg. Når Caffery får saken er hans teori at det ikke vil gå lenge før tyven setter barnet fra seg. Som han har gjort i to tidligere tilfeller. Men timene og dagene går. Når kidnapperen lar høre fra seg uten av barnet kommer til rette, og et nytt barn blir bortført, er det klart at det ligger andre motiver enn biltyveri bak bortføringene.


Utålelig spennende frem til midtveis, da dalte spenningen litt for denne leser. Men det var faktisk helt greit, jeg hadde fått en form for sammenbrudd hadde spenningen holdt seg slik jeg opplevde begynnelsen. Turte ikke lese når det var mørkt ute selv om jeg ikke er spesielt mørkeredd. Gode karakterer. Sidehistorier. Nye vendinger. En bok jeg hele tiden satt og gjettet hvem gjerningsmannen var. Det var noen partier som trakk litt ned for meg. Et av dem var der en person er fanget i en tunnel. Det ble litt lenge og for mange detaljer. Da ble jeg ukonsentrert og begynte å skumlese. Men helhetsinntrykket var veldig bra. For meg som kritikerne som er sitert på bokomslaget. 

Jón Kalman Stefánsson: Himmelrike og helvete

$
0
0
«Mennesket er et merkelig vesen. Har vunnet over naturkreftene, har seiret over vanskeligheter som virker uoverkommelige, mennesket er jorderikets hersker, men har likevel liten styring med sine egne tanker og de dypene som befinner seg under dem, hva er det som bor i disse dypene, hvordan skapes de, og hvor kommer de fra, følger de noen lover, eller reiser mennesket gjennom livet med et livsfarlig kaos inni seg?»

Sitatet over er fra romanen Himmelrike og helvete som ble utgitt i 2007 og er første bok i en serie på tre. Tidligere har jeg lest og skrevet om:


Himmelrike og helvete er på 200 sider, og som Fiskene har ingen føtter er det poesien i boken som gjør mest inntrykk. Det er ikke uten grunn at på Bokelskere.no er det mange sitater fra boken – jeg tenker at man kunne tatt ut mye fra boken og laget en diktsamling. Men så innledet også Jón Kalman Stefánsson sitt forfatterskap som lyriker.

«Det finnes knapt noe vakrere enn havet på gode dager, eller i klare netter, når det drømmer og måneskinnet er dets drømmer. Men havet er ikke det spor vakkert, og vi hater det mer enn noe annet når bølgene reiser seg titalls meter over båten, når brottsjøene skyller over oss og drukner oss som ynkelige kattunger, uansett hvor mye vi veiver med armene, roper på Gud og Jesus, drukner oss som ynkelige kattunger. Og da er alle like. Drittsekker og gode mennesker, kjemper og døgenikter, lykkelige og de ulykkelige. Det høres noen rop, et par desperate håndbevegelser og så er det som om vi aldri skulle ha vært her, den døde kroppen synker, blodet i den kjølner, minnene blir til ingenting, det kommer fisker og knubber borti leppene som ble kysset i går og sa de ordene som betyr mest av alt, knubber borti skuldrene som bar yngstebarnet på skuldrene og øynene ser ingenting lenger, de ligger på havets bunn. Sjøen er blåkald og aldri rolig, et pustende kjempevesen som vanligvis bærer over med oss, men iblant ikke, og da drukner vi; menneskets historie er ikke særlig komplisert.»

For meg som er oppvokst langs en værhard Finnmarkskyst går denne beskrivelsen rett inn  – akkurat slik er det. Havet som man elsker, men også hater og frykter.

Handlingen i boken foregår for over 100 år tilbake i tid da menneskene var avhengig av havet på en helt annen måte enn idag, da man bl a ikke hadde værmeldinger som kunne advare om at uvær var på vei. 

Handlingen i romanen er fra kysten av Island. Hovedpersonen er Gutten og han med i et båtlag på seks. I tillegg har de en kokke: Andrea. Faren druknet da Gutten var seks år og etter det ble familien splittet. Gutten er sterkt knyttet til Bárdur, en av de seks på laget. Gutten har vært med Bárdur på hjemstedet hans Plassen. Bárdur har lånt med seg flere bøker og drømmer om kjæresten Sigrídur. Gutten drømmer om noe annet:

«Han vil utrette noe i dette livet, lære språk, se verden, lese tusen bøker, han vil finne kjernen, hvor den nå enn er, han vil finne ut om det eksisterer en kjerne, men iblant er det vanskelig å tenke og lese når man er utslitt etter en tung utror, gjennomvåt og kald etter tolv timer ute på slåtteengene, da kan tankene være så tunge at han knapt greier å løfte dem, og da er det langt inn til kjernen.»

Det er bortimot femti rorbuer i området der fiskerne sover, egner line og spiser i samme rom. Nå venter de bare på en av karene, Árni. Han har vært hjemme hos kona Sesselja og barna. Når han er kommet setter de i gang med å egne line og morgenen etter drar de ut med båten. I den åpne båten fryser Bárdur ihjel da båtlaget overraskes av snøstorm og han har glemt skinnkjortelen som skal beskytte han mot kulde og nedbør.

Etter at de er kommet tilbake til rorbua bestemmer Gutten seg for å dra til Plassen for å levere tilbake boken Det tapte paradis. Boken Bárdur var så opptatt med å lese før de dro ut og var årsaken til at han glemte skinnkjortelen. Etterpå har han tenkt å ta livet av seg. Han kjenner ikke at han har noe igjen å leve for etter at Bárdur er død. Inne i boken finner han et brev Bárdur har skrevet til Sigrídur:

«Gutten bruker ikke lang tid på å plukke sammen det han skal ta med seg. Andrea hjelper ham, tvinger ham til å spise litt, pakker inn en bit med salt kjøtt, den siste, den skulle vært i suppen neste søndag, de overlever nok, tenker hun og kjenner plutselig et heftig raseri mot dem som er der ute og som nå tar seg av fangsten, føler nesten hat, over at de er i live, alle fire. Forkleet hennes er fremdeles mørkt av tårer, kanskje vil flekken aldri gå vekk, håper ikke det, tenker hun. De pakker inn Det tapte paradis i mange lag, den boken skal med, deretter nok flatbrød og leverpostei, en håndfull sukkerbiter. Men først åpner gutten boken og det går en trekning over ansiktet hans idet han får se brevet til Sigridur. Uten deg finnes intet skjønt for meg. Ord til henne som puster der bakom fjell og heder og som fremdeles ikke vet at livets muligheter har skrumpet inn betraktelig, hun som rykker til hver gang hun får øye på noen som kommer mot gården og som håper at det er fiskeværets postbud med brev til henne, ord som skal bygge bro over avstander, ord som lindrer savnet, men samtidig får det til å vokse og bli større. Neste brev hun får blir tykt, varme ord fra en død mann. Gutten rekker Andrea brevet og sier, pass på at det følger med ham, og Andrea sier, stakkars pike, og det sier vi også, for frosten og diktet tok fra henne det mest dyrebare.
Så er gutten reiseklar.»


Når Gutten etter en strabasiøs tur over fjellet kommer til Plassen tar livet en annen retning enn han hadde tenkt.  Han blir tatt vare på av en rik og eksentrisk enke, Geirthrúdur. Denne delen av boken blir vi kjent med mange ulike personligheter på tettstedet Plassen. 

I de neste bøkene, Englenes sorg og Menneskets hjerte, fortsetter historien om Gutten.  

Dikt: Blå kveill av Arvid Hanssen

$
0
0


Bildet over, Out fishing, legger jeg til med tillatelse fra Anne Olsen-Ryum. På Hasvik foto.com finner du flere bilder hun har tatt. Hun er også å finne på Facebook.  

Arvid Hanssen: Blå kveill

Se, no stijlne alle båran,
og det skjømmes mens æ ror.
Det bli blått ruint begge åran
førr en kaillkrok i en fjord.

No kjem skarven òg te skjærre.
Det e han, og det e æ
som e eillst i dette værre.
Skarven ror i lag med mæ.

Kveillen spørr, og kveillen svare.
Gjer mæ mangt å tenke på.
Tru kor lenge vi ska fare.
Derom vijl Vårherre rå.

Trygt å trø i lainn av båten
på et berg æ kaille mett.
Godt å høre goverslåten
Og gå heim med glae skrett. 

Judith Hermann: All kjærlighets begynnelse (Alle Lieber Anfang)

$
0
0


«En av europeisk litteraturs store, og stille, stilister, Judith Hermann, har nå endelig gjort sin romandebut! Berlin-fødte Hermann har bygget seg et solid navn hos norske lesere gjennom sine tre novellesamlinger, den siste, Alice, mottok fantastiske anmeldelser fra et samlet norsk anmelderkorps og var blant de nominerte bøkene på short list for Indiependent forreign fiction price.

Nå har Hermann skrevet en vakker og skremmende roman om kjærlighetens krav og livets sårbarhet. En varsom skrekkhistorie fra forstadsidyllen. Her møter vi Stella og Jason, de er gift, de har en datter, Ava, de bor i et hus i utkanten av byen. Et fint, enkelt hus, en liten hage, en stille liv i hverdagen, vanligvis uten Jason, som jobber mye. Men en dag står en mann utenfor døren, en fremmed, en Stella aldri har sett før. Han sier han bare ønsker en liten prat med henne, mer sier han ikke. Stella avviser ham. Den fremmede går, men kommer tilbake dagen etter, også neste dag kommer han, bestemt på ikke å la henne være i fred. Dette er begynnelsen på et mareritt som sakte men sikkert eskalerer. I et stilsikkert, klart og kompromissløst språk og med nærmest irriterende vakre bilder forteller Judith Hermann om det mysteriet som er kjærligheten, fram til sammenbruddet av det man trodde var et trygt liv.»

Romanen er den første boken jeg har lest av forfatteren. Utgitt i 2014 og på norsk i 2015. 174 sider. Har lånt boken av biblioteket.

Jeg kan istemme at hun er en stille stilist. Det er noe veldig rent over denne romanen. Vakkert er det også. Men skremmende: kun litt i begynnelsen. Jeg vil vel heller si at det var en sjelden ro over romanen. Særlig tatt i betraktning av historiens grunntema. Måten Stella håndterer denne stalkeren på, er beundringsverdig på en måte. På en annen måte litt ansvarsløst med tanke på ansvaret for datteren og at Jason er mye ute og reiser. Men det er personligheten hennes som stemmer overens med hvordan hun møter pasientene hun er hjemmesykepleier for. Varsom skrekkhistorie passet fint for denne romanen synes jeg.  

Jeg forventet meg ingen skrekkhistorie. Den er ikke kategorisert som en spenningsromanen.Men ble ikke så grepet av historien som jeg hadde forventet.  Mulig det kommer at jeg har lest romanen i rykk og napp. Denne uken har hodet mitt vært fullt av andre tanker. Kanskje jeg burde lest den om igjen. Det er heller ikke lenge siden jeg leste en skrekkhistorie av Mo Hayder. Da ble jeg skikkelig skremt! Uansett, jeg skal helt klart lese novellesamlingen Alice. Men nå er det andre bøker som ligger klar til lesing – seks stk. som jeg gleder meg til:

Et sitat fra romanen – Stella liker også å lese bøker:


«Panoramavinduet hører til stuen. I stuen står det en lav stol ved vinduet, der Stella sitter og leser om kvelden og ikke bryr seg om at hun etter mørkets frembrudd sitter som på en scene i denne stolen. Hun leser det hun kommer over, hun leser alt, hun kommer over en bok, hun åpner den og dykker ned i den, det er også noe grusomt ved dette. Jason sier iblant, du kom til å dø hvis man tok bøkene fra deg. Kom du til å dø? Stella svarer ikke på dette. Midt på dagen, mellom alt som skal ordnes, fås unna, legges bak seg, tar hun en bok og leser en side, to sider, det er nesten som å puste, hun ville knapt nok være i stand til å si hva hun nettopp har lest, det er også noe annet det dreier seg om. Om motstand. Eller om å ta til motmæle. Kanskje dreier det seg om å forsvinne. Det kan hende.»

Janne S. Drangsholt: Ingrid Winters makeløse mismot - jeg ble sjarmert

$
0
0

Det er over en uke siden jeg avsluttet romanen til Janne S. Drangsholt: Ingrid Winters makeløse mismot.Har vært på en ukes ferietur og hadde ikke med PC. I tillegg har jeg verken hatt tid eller overskudd til å lese eller skriver om bøker etter at jeg kom tilbake. Men jeg husker godt innholdet og ble sjarmert av denne romanen.

Det er ikke til å komme fra: en av grunnene til at jeg ble sjarmert og humret meg gjennom romanen var gjenkjennelse; både av meg selv og andre. Jeg synes at forfatteren på en humoristisk måte har fanget inn hverdagslivets små og store begivenheter. Jeg ble en fan av Ingrid Winter. 

Boken jeg har lest er et leseeksemplar jeg har fått fra forlaget Tiden, og her er link til forlagets beskrivelse av romanen.Den ble utgitt i 2015 og er på 256 sider.

Fortellerstemmen og hovedpersonen i romanen er Ingrid Winter.Trebarnsmor. Gift med forretningsadvokaten Bjørnar. Ingrid er førsteamanuensis i litteraturvitenskap og jobber ved universitetet. Huset familien bor i, som skulle være familiens framtid og endestasjon, er trangt etter at de fikk yngstedatteren Alva året etter innflytting. 

Som alle andre småbarnsforeldre har familien det travelt.Frokost. Levering og henting i barnehage. Deltakelse i endeløse møter i FAU. Vennegrupper for barna. Små stikk fra de ansatte i barnehagen om det Ingrid ikke fikser. Som å huske at Alva skal ha med noe til ha-med dagen. At Ingrid har sølt vin fra resirkuleringsposen, og stinker vin da hun ankommer barnehagen går ikke en årvåken barnehageansatt hus forbi, og skal få følger i ettertid. Og selv om hun endelig har husket småpenger på den årlige lappekafeen, klarer pedagogisk leder å få med seg at Alva ikke har smakt lapper før; en kan kjenne den indirekte bebreidelsen i spørsmålet hun stiller: «Har du ikke smakt lapper?» og at hun blunker til Alva og sier: «- det er bra du får smake lapper i barnehagen da.»

«Jeg lo usikkert og ble sittende og betrakte henne der hun holdt loddkurven frem til andre familier. Mange hadde stilt opp med både mor og far og besteforeldre. Tanken på å koordinere en storfamilieoperasjon laget suselyd i hodet mitt».

Ingrid er ikke den mest sosiale på jobben. For å unngå å bli nedrent av folk som vil snakke med henne, beklage seg til henne om alt mellom himmel og jord, setter Ingrid opp en lapp på døren «Eksamen pågår».

«Den verste dagen var riktignok mandag. Gjennom helgen hadde det bygd seg opp et reservoar av sjelelig uro og angst, som truet med å briste i form av psykose og langtidssykemelding om det ikke fikk utløp. Torsdag var imidlertid også ille i form av å være tett nok på lørdag til at det begynte å rykke i øyelokk og munnviker. Derfor var det en uskreven regel at torsdag var dagen for oppmuntrende og oppbyggelig omsorg.

Som regel tok jeg meg tid, nettopp på grunn av samfunnets krav om sosialisering og medmenneskelighet. Men ikke i dag. I dag brøt jeg reglene og satt musestille og holdt pusten mens jeg ventet på at desperantene skulle fjerne seg. Det var kanskje dårlig gjort, men i dag orket jeg verken mørket eller kulden deres.»

Men møtet de skal ha den dagen kommer hun ikke unna:

«- Der var du, sa en stemme, - inn med oss.
Instituttlederen dyttet meg lett i ryggen slik at jeg snublet inn i det vindusløse rommet, hvor resten av seksjonen plutselig manifesterte seg en etter en. Jeg visste at jeg måtte si fra nå og med en gang at dette var noe jeg ikke kunne være med på. Jeg åpnet til og med munnen. Men lukket den igjen.

Jeg hatet møter. Jeg hatet de poengløse diskusjonene, den blasse og forutsigbare humoren, de uendelige digresjonene som ble forlenget ut i uendeligheten, og den vanvittige trangen til å ta opp hver minste ting under punktet «eventuelt».

Derfor var det knapt et eneste møte under mitt styre som fagkoordinator. Jeg hadde mottatt nesten daglige eposter med spørsmål om hvorfor vi aldri møttes, sammen med mer eller mindre gode forslag til aktuelle emner, men trykket bare «delete» og lot som ingenting. ..»

 Instituttlederen var ikke fornøyd med Ingrid.

«Under mitt virke som fagkoordinator antydet hun flere ganger at jeg drev med hersketeknikker. Også det ble tatt opp av instituttlederen.
- Jeg sier ikke at du gjør det, sa hun, - men når fagkoordinator en stund, hadde instituttlederen sagt tenksomt, - det har vært klager, skjønner du. Rapporter om svekket fellesskapsfølelse. Manglende arenaer for dialog.
Noen har også nevnt ord som «diktatur».
Fordi folk bruker moter som et påskudd for ikke å jobbe, tenkte jeg.
Selv hadde jeg ikke deltatt på et eneste møte siden avsettelsen. For nå.»

En av de som har beklaget seg til leder, er Ingvill:

«Jeg stirret tungt over på den andre siden av bordet, hvor Ingvill var i ferd med å sette seg. Hun hadde samlet håret i to musefletter, som hang slapt ned når hun bøyde seg fremover. Foran henne stod den ftalatfrie termokoppen hun kjøpte under en konferanse i Tyskland, som nærmest var for et kroppslig vedheng å regne.

Under mitt virke som fagkoordinator antydet hun flere ganger at jeg drev med hersketeknikker. Også det ble tatt opp av instituttlederen.
- Jeg sier ikke at du gjør det, sa hun, - men når folk oppfatter det sånn, har vi et problem. Kanskje du burde tenke litt mer på hvordan du omgås andre?
- Ingvill synes at alle driver med hersketeknikker, sa jeg, - livet hennes er fundert på det. Hun er et evig offer.
- Hvem sa at vi snakket om Ingvill, sa hun, - jeg har taushetsplikt, vet du.
Nå betraktet jeg Ingvill der hun satt og slurpet kaffe av økotermokoppen og lette frem gråblyant, visk og en trist notatbok hun hadde hentet på rekvisitarommet. Alltid møteberedt.»

Instituttlederen orienterer om at departementet har fattet et vedtak  - omlegging av emnene ved instituttet. Nå skal det kuttes i kurs, det skal skje rask og helst innen semesterslutt. Frykten til de ansatte er å måtte omplasseres til førskolelærerutdanningen. I verste fall oppsigelse med sluttpakke. Noe som bl a får Ingrid til å si ja til kollegaen Peters plan om å undergrave vedtaket der Ingrid gis rollen som «bad guy». Planen får instituttlederen rede på og mistenker Ingrid for å stå bak den. Konsekvensen blir at Ingrid må delta på en reise til Russland sammen med Ingvill og Peter. Det passer særdeles dårlig i en situasjon der familien må selge huset: Ingrid ble grepet av spillegalskap da hun ble med på en budrunde og fikk tilslaget på drømmehuset. En pris som var langt over det hun og Bjørnar var blitt enige om. Fra en ellevill budrunde til ellevill reise til Russland venter Ingrid...


Norske bøker har en tendens til å være fylt av alvor. Det var ikke Ingrid Winters makeløse mismot selv om det for hovedpersonen neppe ville ha likt at jeg satt og humret av henne. For henne er livet litt av et slit for tiden.  Ifølge denne artikkelen i VG har skuespilleren Henriette Stenstrup kjøpt filmrettighetene til romanen.  Krysser fingrene for at det lages film av romanen og at den blir morsom. 

Foto: ROBERT S. EIK, VG – bildet er av skuspilleren og forfatteren


Mark Haddon: Den merkelige hendelsen med hunden den natten (The curious incident of the dog in the night-time)

$
0
0
«Autisme er en utviklingsforstyrrelse som særlig påvirker kommunikasjon og evnen til sosialt samspill. Symptomene framtrer som regel før barnet er tre år. Autisme er betegnelsen på et syndrom, dvs. summen av en rekke symptomer som opptrer samtidig.»


Christopher, hovedperson og fortellerstemmen i romanen til Mark Haddons bokDen merkelige hendelsen med hunden den natten, har en mild form for autisme. Romanen har stått lenge på listen over bøker jeg ønsker å lese. Utgitt i 2003 og er på 230 sider. En sjelden bok, morsom og litt trist. En bok til å bli tankefull av.

«Denne boken handler om et mystisk mord.

Siobhan sa at jeg skulle skrive noe jeg ville ha likt å lese selv. For det meste leser jeg bøker om vitenskap og matematikk — ikke romaner og fortellinger. I romaner kan folk finne på å si for eksempel at «årene mine er av stål, de er av sølv og slam, og jeg kan ikke trekke meg sammen til en knyttneve sånn som folk som ikke er avhengige av stimuli.»' Hva i all verden skal sånt bety? Spør ikke meg. Far begriper det heller ikke. Og ikke Siobhan eller Mr. Jeavons. Jeg har spurt dem.

Siobhan har langt, blondt hår og grønne plastbriller. Og Mr Javons lukter såpe og går med brune sko med masse bittesmå, runde hull i.
Kriminalromaner er noe helt annet. Det liker jeg. Det er derfor jeg skriver en bok om et mystisk mord.

I en kriminalroman er det noen som skal finne ut hvem som er morderen, og så fange ham. En kriminalroman er som et puslespill. Hvis det er et godt puslespill, kan man av og til gjette seg til løsningen før boken er slutt.
Siobhan sier at når man skriver en bok, må man fange leserens oppmerksomhet fra første øyeblikk. Det var derfor jeg begynte med å fortelle om Wellington. Og så var det fordi det er noe jeg har opplevd selv. Jeg tror ikke jeg hadde klart å skrive en bok bare ut fra min egen fantasi.»

Det mystiske mordet er at Christopher finner naboens hund Wellington, en stor puddel, drept med en høygaffel gjennom kroppen. Christopher er femten år. Bor sammen med faren sin og er blitt fortalt av moren døde av en hjertelidelse.

«Jeg trakk gaffelen ut og løftet Wellington opp og knuget ham inntil meg. Han blødde fra sårene etter høygaffelen. Jeg liker hunder. Man vet alltid hvor man har dem. De har bare fire følelser. De er glade, triste, gretne eller konsentrerte. Dessuten er de trofaste, og så lyver de ikke. For de kan jo ikke snakke.

En stund holdt jeg Wellington tett inntil meg. Så hørte jeg et hyl. Da så jeg opp og fikk øye på Mrs. Shears. Hun kom løpende mot meg fra huset. Hun hadde på seg pyjamas og et kjøkkenforkle, og var barbent. Tåneglene var lakkert glinsende lyserøde.
«Hva er det du har gjort med hunden min?» ropte hun.
Jeg liker ikke at folk skriker til meg. Da blir jeg redd for at de kanskje skal til å slå, og jeg vet ikke hva som kan komme til å skje.
«Slipp hunden!» ropte hun. «Neimen så slipp nå hunden min, da, for Guds skyld!»

Jeg la hunden ned i gresset og gikk noen skritt tilbake.
Hun bøyde seg over den. Jeg trodde hun hadde tenkt å løfte den opp selv, men det gjorde hun ikke. Isteden begynte hun å skrike igjen.
Jeg holdt hendene for ørene og lukket øynene. Så bøyde jeg meg ned, krummet ryggen og rullet forover helt til jeg berørte gresset med pannen. Det var duggvått og kjølig og beroligende.»

Politiet kommer. I utgangspunktet liker Christopher politiet. Men så kommer situasjonen ut av kontroll:

«Han stilte altfor mange spørsmål på en gang. De hopet seg opp i hodet på meg som brødstablene i fabrikken hvor onkel Terry arbeider. Det er et bakeri, og han passer den maskinen som skjærer opp brødene i skiver. Og noen ganger kommer brødene for fort for maskinen, og da stopper alt opp. Jeg tenker av og til på hodet mitt som en maskin, men ikke alltid som en brødskjærermaskin. Det gjør det lettere å forklare andre hva det er som foregår inni det.

«Hør her. Nå spør jeg deg en gang til...» sa politimannen.

Jeg vippet tilbake med pannen mot gresset og utstøtte den lyden som faren min kaller stønn. Jeg lager den lyden når det trenger seg på altfor mye informasjon utenfra på en gang. Det er akkurat som når man er ute av seg og holder radioen tett inntil øret og stiller den inn på fullt midt mellom to stasjoner, sånn at man ikke hører annet enn radiostøy. Da kan man være sikker på at ingen andre lyder når inn.

Politimannen tok tak i armen min og løftet meg opp.
Jeg likte ikke at han tok tak i meg på den måten.
Og det var da jeg slo ham.»


Christopher blir tatt med på politistasjonen. Etter at faren har hentet han starter Christopher etterforskning av hvem som drepte Wellington. Det får han etterhvert vite. Men først får han vite noe som er enda mer oppsiktsvekkende. 

Som leser får jeg bli med inn i den verden Christopher lever i. Hvordan hans hverdag er. En ukjent verden for meg. Han er et geni på enkelte områder. Men på andre områder har han store problemer. En får også innsikt i hvor mye strev det er å være forelder for Christopher. Boken er i tillegg spennende. En bok som har mange kvaliteter synes jeg. 

Oppsummering september 2015

$
0
0

En ukes ferie på Rhodos ga mye tid til lesing. De to siste avsluttet jeg på en solseng på  Sunprime Miramare Beach. Stort sett et hotell jeg kan anbefale. Men det er den del trafikkstøy i pool-området. Derfor blir det ikke et hotell jeg ønsker å komme tilbake til.  Synd; hotellet hadde mange kvaliteter forøvrig.

Vil ikke si at boken til Tiller skuffet. Men det var den boken jeg likte minst av bøkene jeg har lest i september, og det frister ikke til å kjøpe de to neste i serien.

Jeg leser ikke mye krim og spenning. Derfor er det fint når jeg finner en bok som boken til Mo Hayder. Utrolig spennende. Har den neste i serien, Dukkene, klar til lesing. Både gleder og gruer meg. Samboer har lest den og sier den er creepy. Det er slike bøker jeg ikke liker å lese når jeg er alene hjemme: se ut i mørket – står det noen på verandaen og ser inn på meg; skrekk og gru!!!

Ellers vil jeg fremheve romanen Ingrid Winters makeløse mismot. Jeg tror den passer best for de av oss som kjenner oss igjen i livet til Ingrid. Som klarer å le av oss selv. I det minste i ettertid. Dagen i dag som eksempel for egen del; kunne vært en scene i en slik bok. Håper i morgen blir en enklere dag selv om den begynner med at jeg må lever bilen på verksted. I dag blinket det flere lamper på dashbordet som sier: verkstedregning på mange tusenlapper...

Link til innlegg om leste bøker i september:










Trude Teige: Mormor danset i regnet

$
0
0


Romanen Mormor danset i regnet av Trude Teige er nettopp utgitt. Jeg har lest et forhåndseksemplar som kom som en overraskelse fra forlaget Aschehoug som har gitt ut boken. Her hos forlaget kan du lese hvordan romanen er inspirert av faktiske hendelser og personer


«Juni har arvet huset til besteforeldrene og drar tilbake til øya der hun vokste opp. Mens hun rydder i huset, kommer hun over et bilde av mormoren sammen med en tysk soldat og et brev hun skrev i 1946. Brevet har tysk poststempel. Det er helt ukjent for Juni at mormoren var i Tyskland like etter krigen, og hun bestemmer seg for å nøste opp hennes historie.

Jakten på sannheten fører Juni til Berlin og en liten by i det som ble den russiske sonen da Tyskland kapitulerte. Der blir hun konfrontert med en brutal og ukjent krigshistorie. Etter hvert forstår Juni at mormorens hemmelighet er noe mer enn at hun var tyskerjente, og oppdagelsen får betydning for hennes eget liv.

Mormor danset i regnet handler om en kvinnes fortielse og dens følger for datteren og barnebarnet. Men aller mest er dette en fortelling om kjærlighetens helbredende kraft. Romanen er basert på sanne historier og faktiske hendelser.»

Det er over en uke siden jeg leste den lettleste romanen. Jeg er overbevist at mange vil like den. Men jeg er todelt om hva jeg synes om den.

Det er to fortellerstemmer: Juni i nåtid og mormoren Tekla i fortid. Disse fortellingene er avskilt i egne kapitler. Jeg liker best når forfatteren klarer å flette slike historier inn i hverandre på en naturlig måte uten denne oppdelingen. Formen forfatteren har valgt trekker derfor ned for denne leser.

Fortellingen om Juni synes jeg er kjedelig enkel eller banal som anmelder i VG er inne på sammenlignet mot fortellingen om Tekla. Hun kommer tilbake til øya, i utgangspunktet på flukt fra en voldelig ektefelle og der treffer hun drømmemannen. En historie som for meg er helt uinteressant, og i stor kontrast mot historien om mormoren Tekla. Det gjør at boken tenderer mot populærlitteratur som det gis ut mengder av bøker av. Bøker som ikke jeg leser mange av.

Jeg synes forfatteren fint kunne lagt mer vekt på historien om Tekla. Det er denne historien som gjør boken interessant og verdt å lese. F eks slutten: romanen sluttet brått selv om vi får vite hvordan historien endte. Forfatteren kunne utnyttet denne historien bedre synes jeg. En historie som også kunne vært interessant i en dokumentarisk form.



 «Trude Teiges nye roman er overtydelig, sentimental og ganske banal. Men den reddes likevel – i hvert fall til dels – av at forfatteren er en dyktig håndverker.»
Viewing all 1381 articles
Browse latest View live